Oznámenie 17906 - MSS

Obsah

17906 - MSS
Vestník č. 212/2013 - 30.10.2013

OZNÁMENIE O VYHLÁSENÍ VEREJNÉHO OBSTARÁVANIA
Formulár: Príloha č. 2 podľa Vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 842/2011

Druh postupu: Verejná súťaž
Druh zákazky: Služby
ODDIEL I: VEREJNÝ OBSTARÁVATEĽ
I.1) NÁZOV, ADRESY A KONTAKTNÉ MIESTA
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky
Vnútroštátne identifikačné číslo: 00686832
Mierová 19, 82715 Bratislava-Ružinov

Slovensko
Kontaktné miesto (miesta): Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky
Kontaktná osoba: Mgr. Dana Sabová
Telefón: +421 248541346
Fax: +421 243337827
Email: dana.sabova@economy.gov.sk
Internetová adresa (internetové adresy)
Ďalšie informácie možno získať na adrese:
vyššie uvedené kontaktné miesto/miesta
Súťažné a doplňujúce podklady (vrátane podkladov pre súťažný dialóg a dynamický nákupný systém) možno získať na adrese:
vyššie uvedené kontaktné miesto/miesta
Ponuky alebo žiadosti o účasť sa musia zasielať na:
vyššie uvedené kontaktné miesto/miesta
I.2) DRUH VEREJNÉHO OBSTARÁVATEĽA
Druh verejného obstarávateľa
Ministerstvo alebo iný štátny orgán vrátane jeho regionálnych alebo miestnych útvarov
I.3) HLAVNÁ ČINNOSŤ
Hlavný predmet alebo predmety činnosti:
Hospodárstvo a finančné záležitosti
I.4) ZADANIE ZÁKAZKY V MENE INÝCH VEREJNÝCH OBSTARÁVATEĽOV
Verejný obstarávateľ nakupuje v mene iných verejných obstarávateľov
ODDIEL II: PREDMET ZÁKAZKY
II.1) OPIS
II.1.1) Názov pridelený zákazke verejným obstarávateľom
Tlmočnícke a prekladateľské služby
II.1.2) Druh zákazky a miesto uskutočňovania prác, dodania tovarov alebo poskytovania služieb
Kategória služieb č. 27
Hlavné miesto alebo lokalita uskutočňovania prác, dodania tovarov alebo poskytovania služieb: MINISTERSTVO
HOSPODÁRSTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Mierová 19, 827 15 Bratislava 212
Slovenská republika
Kód NUTS
SK01
II.1.3) Informácie o verejnej zákazke, rámcovej dohode alebo dynamickom nákupnom systéme (DPS)
Oznámenie zahŕňa verejnú zákazku
II.1.5) Stručný opis zákazky alebo nákupu (nákupov)
Zabezpečenie prekladateľských a tlmočníckych služieb zo slovenského jazyka a do slovenského jazyka, najmä v nasledovných jazykoch :
> anglický, nemecký, španielsky, francúzsky, taliansky, maďarský, poľský, ruský, český, rumunský, bulharský, ukrajinský, portugalský, slovinský, chorvátsky, srbský, macedónsky, grécky, švédsky, nórsky, dánsky, fínsky, turecký, arabský, čínsky, japonský,
> prípadne iné jazyky podľa požiadaviek verejného obstarávateľa.
Prekladateľské služby - verejný obstarávateľ požaduje od poskytovateľa zabezpečenie prekladov z cudzieho jazyka do slovenského jazyka a naopak.
Tlmočnícke služby - patrí sem konzekutívne, kabínkové, šepkané tlmočenie. Tlmočenie v posunkovej reči je určené pre sluchovo postihnutých, kedy tlmočník v priamom kontakte s postihnutým využívaním svojich špecifických schopností, zručností a skúseností umožňuje upravenú jednosmernú alebo obojsmernú komunikáciu pre sluchovo postihnutú osobu.
II.1.6) Spoločný slovník obstarávania (CPV)
Hlavný predmet
Hlavný slovník: 79530000-8
Doplňujúce predmety
Hlavný slovník: 79540000-1, 79821100-6
II.1.7) Informácia o dohode o vládnom obstarávaní (GPA)
II.1.8) Časti
II.1.9) Informácie o variantoch
II.2) MNOŽSTVO ALEBO ROZSAH ZMLUVY
II.2.1) Celkové množstvo alebo rozsah
Na celý predmet zákazky
Predpokladaná hodnota zákazky bez DPH
Hodnota 420 000,0000 EUR
II.2.2) Informácie o opciách
II.2.3) Informácie o obnovenom obstarávaní
II.3) TRVANIE ZÁKAZKY ALEBO LEHOTA NA DOKONČENIE
Obdobie v mesiacoch (od zadania zákazky)
Hodnota: 48
ODDIEL III: PRÁVNE, EKONOMICKÉ, FINANČNÉ A TECHNICKÉ INFORMÁCIE
III.1) PODMIENKY TÝKAJÚCE SA ZÁKAZKY
III.1.1) Požadované zábezpeky a záruky
Zábezpeka na viazanosť ponuky sa stanovuje vo výške 12 600,- €
III.1.2) Hlavné podmienky financovania a spôsoby platieb a/alebo odkaz na príslušné ustanovenia, ktorými sa tieto podmienky a spôsoby riadia
Zákazka bude financovaná:
a) z prostriedkov rozpočtu kapitoly Ministerstva hospodárstva SR,
b) z prostriedkov EÚ (Technická pomoc v rámci Operačného programu Konkurencieschopnosť a hospodársky rast).
III.1.4) Ďalšie osobitné podmienky
III.2) PODMIENKY ÚČASTI
III.2.1) Osobné postavenie hospodárskych subjektov vrátane požiadaviek týkajúcich sa zápisu do profesijných alebo obchodných registrov
Informácie a formálne náležitosti nevyhnutné na vyhodnotenie splnenia podmienok
1. OSOBNÉ POSTAVENIE UCHÁDZAČOV
1.1 Uchádzač musí spĺňať podmienky účasti uvedené v § 26 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní. Ich splnenie preukáže podľa § 26 ods. 2, resp. ods. 4 a ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní predložením originálnych alebo úradne osvedčených dokladov.
1.2 Podľa § 32 ods. 11 zákona o verejnom obstarávaní splnenie podmienky účasti týkajúcich sa osobného postavenia možno preukázať čestným vyhlásením uchádzača, pričom doklady, preukazujúce splnenie podmienok účasti predkladá verejnému obstarávateľovi úspešný uchádzač podľa § 44 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní v čase a spôsobom, určeným verejným obstarávateľom.
1.3 Podľa § 128 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní uchádzač zapísaný v zozname podnikateľov pre verejné obstarávanie môže nahradiť doklady podľa § 26 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní úradne osvedčenou kópiou platného potvrdenia o jeho zapísaní v zozname podnikateľov. Uvedené sa nevzťahuje na doklady podľa § 26 ods. 2 písm. f) a g) zákona (čestné vyhlásenia), t.j. ak uchádzač doklady podľa § 26 ods. 2 zákona nahrádza platným potvrdením vydaným Úradom pre verejné obstarávanie podľa § 128 ods. 1 zákona. V uvedenom prípade uchádzač je povinný predložiť aj doklady podľa § 26 ods. 2 písm. f) a g) zákona čestné vyhlásenie, že nemá právoplatne uložený zákaz účasti vo verejnom obstarávaní, alebo nie je osobou podľa § 26 ods. 1 písm. h) zákona, čestné vyhlásenie, že nemá nesplnenú povinnosť vyplatenia odmeny alebo odplaty zo zmluvy s osobou, ktorá je alebo bola subdodávateľom vo vzťahu k zákazke, zadanej podľa tohto zákona, ktorá sa vymáha výkonom rozhodnutia, alebo nie je osobou podľa § 26 ods. 1 písm. i) zákona a čestné vyhlásenie, že nemá nesplnenú povinnosť vyplatenia mzdy, platu alebo inej odmeny za prácu, náhrady mzdy alebo odstupného, na ktorých vyplatenie má zamestnanec nárok, ktoré sa vymáhajú výkonom rozhodnutia, alebo nie je osobou podľa § 26 ods. 1 písm. j) zákona.
1.4 Skupina dodávateľov, preukazuje splnenie podmienok účasti týkajúcich sa osobného postavenia za každého člena skupiny osobitne. Splnenie podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 písm. f) zákona o verejnom obstarávaní preukazuje člen skupiny len vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, ktorú má zabezpečiť.
III.2.2) Ekonomická a finančná spôsobilosť
Informácie a formálne náležitosti nevyhnutné na vyhodnotenie splnenia podmienok
2. PODMIENKY ÚČASTI TÝKAJÚCE SA FINANČNÉHO A EKONOMICKÉHO POSTAVENIA
Uchádzač v ponuke predloží nasledovné doklady, ktorými preukazuje, že najneskôr k poslednému dňu lehoty určenej na predkladanie ponúk spĺňa svoje finančné a ekonomické postavenie v zmysle § 27 zákona o verejnom obstarávaní, predložením originálov alebo úradne osvedčených kópií dokladov:
2.1. § 27 ods. 1 písm. a) zákona
Minimálna úroveň požadovaná verejným obstarávateľom podľa § 32 ods. 6 zákona a bodu 2.1. V zmysle uvedeného uchádzač predloží: Vyjadrenie banky alebo pobočky zahraničnej banky o schopnosti uchádzača plniť finančné záväzky. Vo vyjadrení banka, pobočka zahraničnej banky alebo zahraničná banka potvrdí, že uchádzač nie je v nepovolenom debete, v prípade splácania úveru uchádzač dodržuje splátkový kalendár, a že bežný účet uchádzača nie je predmetom exekúcie. K vyjadreniu uchádzač priloží čestné vyhlásenie, že v iných bankách ako tých, ktorých potvrdenia predkladá, nemá vedené účty ani záväzky. Vyjadrenie banky a čestné vyhlásenie musia byť predložené ako originály alebo úradne osvedčené kópie a nesmú byť staršie ako tri mesiace ku dňu uplynutia lehoty na predkladanie ponúk.
Odôvodnenie podľa § 32 ods. 6 zákona:
V tejto požiadavke verejného obstarávateľa nie je požadovaný žiaden číselný údaj a jej potreba vyplynula z dôvodu overenia a preukázania finančnej spoľahlivosti uchádzača, t.j., že uchádzač je aj po finančnej stránke spoľahlivým partnerom.
2.2. Uchádzač, ktorého tvorí skupina podnikateľov, preukazuje splnenie podmienok účasti, ktoré sa týkajú finančného a ekonomického postavenia za všetkých členov skupiny spoločne.
2.3. Uchádzač môže na preukázanie finančného a ekonomického postavenia využiť finančné zdroje inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí uchádzač alebo záujemca verejnému obstarávateľovi preukázať, že pri plnení zmluvy bude môcť reálne disponovať zdrojmi osoby, ktorej postavenie využíva na preukázanie finančného a ekonomického postavenia. Túto skutočnosť preukazuje záujemca alebo uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej zdrojmi mieni preukázať svoje finančné a ekonomické postavenie, že táto osoba poskytne plnenie počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej zdroje majú byť použité na preukázanie finančného a ekonomického postavenia musí spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 zákona vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli zdroje záujemcovi alebo uchádzačovi poskytnuté. Ak uchádzač alebo záujemca preukázal finančné a ekonomické postavenie zdrojmi inej osoby a počas trvania zmluvy dôjde k plneniu, ktorého sa toto preukázanie týka, uchádzač alebo záujemca je oprávnený toto plnenie poskytnúť len sám, alebo prostredníctvom tej osoby, písomnou zmluvou s ktorou toto postavenie preukázal; možnosť zmeny subdodávateľa tým nie je dotknutá.
2.4.Podľa § 32 ods.11 zákona o verejnom obstarávaní splnenie podmienok účasti týkajúcich sa finančného a ekonomického postavenie možno preukázať čestným vyhlásením uchádzača, pričom doklady, preukazujúce splnenie podmienok účasti predkladá verejnému obstarávateľovi úspešný uchádzač podľa § 44 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní v čase a spôsobom, určeným verejným obstarávateľom.
III.2.3) Technická spôsobilosť
Informácie a formálne náležitosti nevyhnutné na vyhodnotenie splnenia podmienok
3. PODMIENKY ÚČASTI TÝKAJÚCE SA TECHNICKEJ A ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI
Uchádzač predloží nasledovné doklady, ktorými preukazuje svoju technickú a odbornú spôsobilosť na dodanie predmetu zákazky, ako aj referencie, že v predchádzajúcom období úspešne v požadovanej kvalite a načas poskytol služby rovnakého alebo podobného charakteru.
Požadovanú technickú a odbornú spôsobilosť uchádzač preukáže predložením originálnych dokladov alebo ich úradne osvedčených kópií:
1. zoznamu poskytnutých prekladateľských a tlmočníckych služieb za predchádzajúce tri roky.
Zoznam musí obsahovať nasledovné údaje:
typ zmluvy, resp. objednávky,
doba platnosti zmluvy,
identifikačné údaje objednávateľa - obchodné meno, adresu sídla alebo miesta podnikania, IČO a meno, priezvisko a telefónne číslo kontaktnej osoby objednávateľa na overenie,
predmet zmluvy, resp. objednávky
cena za predmet dodania služby.
Minimálna požadovaná úroveň: zoznam poskytnutých prekladateľských a tlmočníckych služieb za predchádzajúce tri roky (t.j.: 2010, 2011 a 2012 ) v celkovom súhrnnom finančnom objeme min. 400 000,- EUR bez DPH.
Zoznam poskytnutých prekladateľských a tlmočníckych služieb musí byť podpísaný oprávnenou osobou uchádzača a doložený potvrdením odberateľov o plnení služieb podľa § 28 ods. 1 písm. a) zákona č. 25/2006 Z.z.
2. zoznamu tlmočníkov, a to 7 pre anglický jazyk, 5 pre nemecký jazyk, 3 pre francúzsky jazyk, 2 pre ľubovoľne zvolené dva európske jazyky (napr. 1 tlmočníka pre taliansky jazyk a 1 pre nórsky jazyk) a 1 tlmočníka pre ľubovoľný neeurópsky jazyk; zoznam musí obsahovať meno a priezvisko tlmočníka a počet rokov odbornej praxe; zoznam musí byť podpísaný oprávnenou osobou uchádzača, pričom verejný obstarávateľ vyžaduje počet rokov odbornej praxe v trvaní minimálne 5 rokov, uchádzač má možnosť preukázať splnenie tejto podmienky účasti aj jednou osobou tlmočníka pre viac požadovaných jazykov,
3. oprávnenia na vykonávanie tlmočníckej činnosti, napr. výpis zo živnostenského registra, obchodného registra alebo doklad o zapísaní do zoznamu znalcov, tlmočníkov a prekladateľov (§ 5 zákona č. 382/2004 o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov), a to za každého tlmočníka uvedeného v zozname tlmočníkov,
4. dokladu o ukončení štúdia príslušných jazykov na vysokej škole (II. stupeň) alebo vysvedčenia o zložení štátnej jazykovej skúšky, a to za každého tlmočníka uvedeného v zozname tlmočníkov,
5. zoznamu prekladateľov, a to 7 pre anglický jazyk, 5 pre nemecký jazyk, 3 pre francúzsky jazyk, 2 pre ľubovoľne zvolené dva európske jazyky a 1 pre ľubovoľný neeurópsky jazyk; zoznam musí obsahovať meno a priezvisko prekladateľa, hlavný jazyk a počet rokov odbornej praxe; pričom verejný obstarávateľ vyžaduje počet rokov odbornej praxe v trvaní minimálne 5 rokov, uchádzač má možnosť preukázať splnenie tejto podmienky účasti aj jednou osobou prekladateľa pre viac požadovaných jazykov,
6. dokladu o ukončení štúdia príslušných jazykov na vysokej škole (II. stupeň) alebo vysvedčenia o zložení štátnej jazykovej skúšky, a to za každého prekladateľa uvedeného v zozname prekladateľov,
7. oprávnenia na vykonávanie prekladateľskej činnosti, napr. výpis zo živnostenského registra, obchodného registra alebo doklad o zapísaní do zoznamu znalcov, tlmočníkov a prekladateľov (§ 5 zákona č. 382/2004 o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov), a to za každého prekladateľa uvedeného v zozname prekladateľov,
8. dokladu o vysokoškolskom vzdelaní jazykového korektora pre anglický jazyk alebo iný ekvivalentný doklad o vzdelaní a zoznam 10 opravených prekladov s uvedením údajov o tom, pre koho bol preklad realizovaný, rok vyhotovenia prekladu, názov dokumentu a rozsah dokumentu v normostranách (minimálne 200 normostrán súhrnne) na preukázanie schopnosti zabezpečiť realizáciu opravy alebo jazykovej a štylistickej úpravy prekladu do anglického jazyka jazykovým korektorom,
9. dokladu o úplnom vysokoškolskom vzdelaní jazykového korektora pre slovenský jazyk a zoznamu 10 opravených prekladov s uvedením údajov o tom, pre koho bol preklad realizovaný, rok vyhotovenia prekladu, názov prekladaného dokumentu a rozsah prekladaného dokumentu v normostranách (minimálne 200 normostrán súhrnne) na preukázanie schopnosti zabezpečiť realizáciu opravy alebo jazykovej alebo štylistickej úpravy prekladu do slovenského jazyka korektorom,
10. čestného vyhlásenia každého z tlmočníkov, prekladateľov a korektorov uvedených v zoznamoch o tom, že súhlasia so spracovaním osobných údajov v zmysle zákona č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov v rámci ponuky a jej vyhodnotenia,
11. čestného vyhlásenia uchádzača o poskytovaní prekladov verejnému obstarávateľovi v elektronickej forme vo formáte DOC, XLS a PPT (programov balíka Microsoft Office), resp. v inom kompatibilnom formáte. Čestné vyhlásenie musí byť podpísané uchádzačom, osobou oprávnenou konať za uchádzača, v prípade skupiny dodávateľov každým členom skupiny alebo osobou/osobami oprávnenými konať v danej veci za člena skupiny),
12. čestného vyhlásenia zamestnancov uchádzača, resp. iných odborníkov zodpovedných za splnenie predmetu zákazky, že budú k dispozícii na plnenie predmetu zákazky,
V prípade uchádzača, ktorého tvorí skupina dodávateľov zúčastnená vo verejnom obstarávaní, tento preukazuje splnenie podmienok účasti, týkajúcich sa technickej a odbornej spôsobilosti za všetkých členov skupiny spoločne.
III.2.4) Informácie o vyhradených zákazkách
III.3) OSOBITNÉ PODMIENKY PRE ZÁKAZKY NA POSKYTOVANIE SLUŽIEB
III.3.1) Informácie o konkrétnej profesii
III.3.2) Pracovníci zodpovední za poskytnutie služby
ODDIEL IV: POSTUP
IV.1) DRUH POSTUPU
IV.1.1) Druh postupu
Otvorená
IV.2) KRITÉRIÁ NA VYHODNOTENIE PONÚK
IV.2.1) Kritériá na vyhodnotenie ponúk
Najnižšia cena
IV.2.2) Informácie o elektronickej aukcii
IV.3) ADMINISTRATÍVNE INFORMÁCIE
IV.3.1) Referenčné číslo spisu, ktoré pridelil verejný obstarávateľ
1010/3/M/2013
IV.3.2) Predchádzajúce uverejnenie týkajúce sa tejto zákazky
IV.3.3) Podmienky na získanie súťažných podkladov a doplňujúcich dokumentov alebo informatívneho dokumentu
Lehota na prijímanie žiadostí o súťažné podklady alebo o prístup k dokumentom
Dátum: 12.12.2013
IV.3.4) Lehota na predkladanie ponúk alebo žiadostí o účasť
Dátum a čas: 13.12.2013 10:00
IV.3.6) Jazyk (jazyky), v ktorom možno predkladať ponuky alebo žiadosti o účasť
SK
Lehoty a podmienky verejnej súťaže
IV.3.7) Minimálna lehota, počas ktorej sú ponuky uchádzačov viazané
Dátum: 30.04.2014
IV.3.8) Podmienky na otváranie ponúk
Dátum a čas: 13.12.2013 11:00
Miesto: MINISTERSTVO HOSPODÁRSTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Mierová 19
827 15 Bratislava 212
ODDIEL VI: DOPLNKOVÉ INFORMÁCIE
VI.1) INFORMÁCIE O OPAKOVANÍ OBSTARÁVANIA
VI.2) INFORMÁCIE O FONDOCH EURÓPSKEJ ÚNIE
VI.3) DOLŇUJÚCE INFORMÁCIE
1. Verejný Obstarávateľ pri zadávaní zákazky stanovuje elektronickú komunikáciu, ktorá sa realizuje prostredníctvom systému elektronického verejného obstarávania (systém EVO) - https://evo.gov.sk. Postup je upravený v príručke pre záujemcu/uchádzača - Príručka EVO pre Záujemcu/Uchádzača - Verejná súťaž (verzia 2.8.2012), ktorá je zverejnená na stránke portálu EVO https://evo.gov.sk v položke menu Metodické pokyny. Pre účasť v tejto zákazke je potrebné, aby sa záujemca zaregistroval prostredníctvom systému EVO do zákazky, ktorá je zverejnená na portáli EVO (https://evo.gov.sk) pod číslom 59.03 pod názvom Tlmočnícke a prekladateľské služby. Lehota na registráciu je uvedená v bode IV.3.3) tohto oznámenia.
2. Súťažné podklady sú prístupné zaregistrovaným záujemcom do zákazky realizovanej prostredníctvom systému EVO (po schválení záujemcu verejným obstarávateľom má záujemca priamy a neobmedzený prístup k súťažným podkladom), a preto verejný obstarávateľ nebude poskytovať záujemcom súťažné podklady v listinnej podobe. Lehota na prijímanie žiadostí o súťažné podklady alebo prístup k dokumentom je uvedená v bode IV.3.3 tohto oznámenia.
3. Akékoľvek vysvetľovanie v tejto zákazke sa realizuje elektronicky, a to výlučne prostredníctvom systému EVO.
Telefonické kontakty slúžia len na potvrdenie funkčnosti systému, či informácií o doručení a pod., nie na vysvetľovanie.
4. Ďalšie usmernenia a upozornenia pre uchádzačov alebo záujemcov týkajúce sa ustanovení zákona pojednávajúce o elektronickej komunikácii a elektronickom verejnom obstarávaní a odporúčania na aplikáciu týchto ustanovení v systéme EVO sú obsiahnuté v Metodickom pokyne k systému EVO, ktorý je zverejnený na stránke portálu EVO https://evo.gov.sk v položke menu Metodické pokyny.
5. Podmienkou pre úspešnú komunikáciu v systéme EVO a pre neskoršie úspešné predkladanie ponúk je, aby záujemca mal príslušné technické predpoklady a vybavenie potrebné na používanie systému EVO, ktoré je uvedené v častiach Metodického pokynu k systému EVO, ktorý je zverejnený na portáli EVO.
6. V prípade potreby môžu záujemcovia alebo uchádzači elektronicky požiadať o pomoc s prácou v systéme EVO na emailovej adrese helpdesku: helpdesk_evo@uvo.gov.sk.
7. V prípade zistenia alebo akéhokoľvek podozrenia z neštandardného správania sa systému EVO môžu záujemcovia alebo uchádzači stiahnuť si do svojho počítača formulár pre hlásenie porúch http://www.evo.gov.sk/RepErEVOEX.html, ktorý je zverejnený na stránke portálu EVO https://evo.gov.sk v položke menu Hlásenie porúch a formulár elektronicky zaslať na e-mailovú adresu helpdesku: helpdesk_evo@uvo.gov.sk.
8. V prípade technických či iných objektívnych problémov, ktoré neumožnia elektronickú komunikáciu prostredníctvom systému EVO na dlhší čas, môže zákazka prebiehať po obnovení prevádzky systému EVO ďalej elektronicky alebo v listinnej podobe v súlade so zákonom, o čom budú registrovaní záujemcovia informovaní. V mimoriadnom prípade verejný obstarávateľ môže predĺžiť príslušné lehoty vo verejnom obstarávaní, následne túto skutočnosť verejný obstarávateľ oznámi všetkým záujemcom v predmetnom postupe zadávania zákazky. Súčasne môže byť oznámenie o predlžení lehoty odoslané e-mailom alebo faxom.
9. V prípade, ak v mene podnikateľa sú v zmysle dokladu podľa § 26 ods. 2, písm. e) zákona o verejnom obstarávaní oprávnené na konanie viaceré osoby súčasne (vyžadujú sa podpisy viac ako jednej osoby štatutárneho orgánu) alebo žiadosť o účasť predkladá skupina dodávateľov v zmysle § 31 zákona, vyžaduje sa v tejto súťaži aj predloženie splnomocnenia na konanie v mene uchádzača/skupiny dodávateľov navonok vystavené v prospech osoby, ktorá v tejto súťaži koná (registrácia v systéme EVO a predkladanie ponúk).
10. Čestné vyhlásenia alebo dokumenty, kde sa vyžaduje podpis oprávnenej osoby musia byť podpísané štatutárnym orgánom uchádzača (osobou oprávnenou konať spôsobom, ako je to uvedené v obchodnom registri /živnostenskom registri/ rovnocenný register v krajine sídla uchádzača) alebo splnomocnenou osobou konať v jeho mene na základe splnomocnenia podľa platných právnych noriem v krajine sídla uchádzača, a to v origináli alebo úradne osvedčenej kópii.
11. Ak bude v zozname zmlúv/projektov objednávateľa uvedená zmluvná cena v inej mene ako eur, pri prepočte inej meny na menu euro použije kurz Európskej centrálnej banky platný v deň zverejnenia oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania v Úradnom vestníku EÚ.
VI.4) ODVOLACIE KONANIE
VI.4.1) Orgán zodpovedný za odvolacie konanie
Úrad pre verejné obstarávanie
Vnútroštátne identifikačné číslo: 31797903
Dunajská 68, P.O.BOX 58, 82004 Bratislava 24

Slovensko
Telefón: +421 250264176
Fax: +421 250264219
Internetová adresa (URL): http://www.uvo.gov.sk
VI.4.3) Úrad, od ktorého možno získať informácie o podaní odvolania
Úrad pre verejné obstarávanie
Vnútroštátne identifikačné číslo: 31797903
Dunajská 68, P.O.BOX 58, 82004 Bratislava 24

Slovensko
Telefón: +421 250264176
Fax: +421 250264219
Internetová adresa (URL): http://www.uvo.gov.sk
VI.5) DÁTUM ODOSLANIA TOHTO OZNÁMENIA
28.10.2013

Súvisiace oznámenia

Profil Obstarávateľa


Dôležité