Oznámenie 17317 - MSS

Obsah

17317 - MSS
Vestník č. 165/2015 - 21.08.2015

OZNÁMENIE O VYHLÁSENÍ VEREJNÉHO OBSTARÁVANIA
Formulár: Príloha č. 2 podľa Vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 842/2011

Druh postupu: Verejná súťaž
Druh zákazky: Služby
ODDIEL I: VEREJNÝ OBSTARÁVATEĽ
I.1) NÁZOV, ADRESY A KONTAKTNÉ MIESTA
Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky
Vnútroštátne identifikačné číslo: 30416094
Námestie slobody 6, 81005 Bratislava - mestská časť Staré Mesto

Slovensko
Kontaktné miesto (miesta): Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky, Námestie slobody č. 6, 810 05 Bratislava
Kontaktná osoba: Viera Holecová
Telefón: +421 259494111
Email: viera.holecova@mindop.sk
Internetová adresa (internetové adresy)
Ďalšie informácie možno získať na adrese:
vyššie uvedené kontaktné miesto/miesta
Súťažné a doplňujúce podklady (vrátane podkladov pre súťažný dialóg a dynamický nákupný systém) možno získať na adrese:
vyššie uvedené kontaktné miesto/miesta
Ponuky alebo žiadosti o účasť sa musia zasielať na:
vyššie uvedené kontaktné miesto/miesta
I.2) DRUH VEREJNÉHO OBSTARÁVATEĽA
Druh verejného obstarávateľa
Ministerstvo alebo iný štátny orgán vrátane jeho regionálnych alebo miestnych útvarov
I.3) HLAVNÁ ČINNOSŤ
Hlavný predmet alebo predmety činnosti:
Všeobecné verejné služby
I.4) ZADANIE ZÁKAZKY V MENE INÝCH VEREJNÝCH OBSTARÁVATEĽOV
Verejný obstarávateľ nakupuje v mene iných verejných obstarávateľov
ODDIEL II: PREDMET ZÁKAZKY
II.1) OPIS
II.1.1) Názov pridelený zákazke verejným obstarávateľom
Prekladateľské služby, Tlmočnícke služby a Služby zvukového technika a technického zabezpečenia.
II.1.2) Druh zákazky a miesto uskutočňovania prác, dodania tovarov alebo poskytovania služieb
Kategória služieb č. 27
Hlavné miesto alebo lokalita uskutočňovania prác, dodania tovarov alebo poskytovania služieb: Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR, Námestie slobody č. 6, 810 05 Bratislava
Kód NUTS
SK01
II.1.3) Informácie o verejnej zákazke, rámcovej dohode alebo dynamickom nákupnom systéme (DPS)
Oznámenie zahŕňa uzavretie rámcovej dohody
II.1.4) Informácie o rámcovej dohode
Hodnota: 36
Predpokladaná celková hodnota nákupov na celé obdobie trvania rámcovej dohody
Hodnota 350 000,0000 EUR
II.1.5) Stručný opis zákazky alebo nákupu (nákupov)
Prekladateľské služby vrátane jazykovej korektúry, tlmočnícke služby a prenájom tlmočníckej techniky.
II.1.6) Spoločný slovník obstarávania (CPV)
Hlavný predmet
Hlavný slovník: 79530000-8
Doplňujúce predmety
Hlavný slovník: 79540000-1, 92370000-5, 79821100-6
II.1.7) Informácia o dohode o vládnom obstarávaní (GPA)
II.1.8) Časti
II.1.9) Informácie o variantoch
II.2) MNOŽSTVO ALEBO ROZSAH ZMLUVY
II.2.1) Celkové množstvo alebo rozsah
Podľa potrieb verejného obstarávateľa, uvedené v súťažných podkladoch.
Predpokladaná hodnota zákazky bez DPH
Hodnota 350 000,0000 EUR
II.2.2) Informácie o opciách
II.2.3) Informácie o obnovenom obstarávaní
II.3) TRVANIE ZÁKAZKY ALEBO LEHOTA NA DOKONČENIE
Obdobie v mesiacoch (od zadania zákazky)
Hodnota: 36
ODDIEL III: PRÁVNE, EKONOMICKÉ, FINANČNÉ A TECHNICKÉ INFORMÁCIE
III.1) PODMIENKY TÝKAJÚCE SA ZÁKAZKY
III.1.1) Požadované zábezpeky a záruky
Áno vo výške 10 000,00 Eur.
III.1.2) Hlavné podmienky financovania a spôsoby platieb a/alebo odkaz na príslušné ustanovenia, ktorými sa tieto podmienky a spôsoby riadia
Verejný obstarávateľ vyžaduje zloženie zábezpeky v zmysle ustanovení zákona o verejnom obstarávaní č. 25/2006 Z. z.. Podrobnosti o zložení zábezpeky budú uvedené v súťažných podkladoch.
III.1.3) Právna forma, ktorú má vytvoriť skupina hospodárskych subjektov, ktorej sa zadá zákazka
Verejný obstarávateľ nevyžaduje od skupiny poskytovateľov, aby vytvorila určitú právnu formu do predloženia ponuky. Verejný obstarávateľ bude vyžadovať vytvorenie určitej právnej formy, ak ponuka skupiny poskytovateľov bola prijatá, a vytvorenie právnej formy je potrebné z dôvodu riadneho plnenia zmluvy.
III.1.4) Ďalšie osobitné podmienky
Opis osobitných podmienok: Zhotoviteľ predmetu zákazky sa zaviaže:
- strpieť výkon kontroly/auditu/overovania súvisiaceho s poskytovanými službami
- sprístupniť všetky dokumenty, ktoré sú relevantné pre špecifické vzniknuté výdavky a platby na účel vykonania
kontroly osobám a orgánom, ktoré majú právo tieto dokumenty kontrolovať
- poskytnúť oprávneným osobám všetku potrebnú súčinnosť
III.2) PODMIENKY ÚČASTI
III.2.1) Osobné postavenie hospodárskych subjektov vrátane požiadaviek týkajúcich sa zápisu do profesijných alebo obchodných registrov
Informácie a formálne náležitosti nevyhnutné na vyhodnotenie splnenia podmienok
Uchádzač musí spĺňať podmienky účasti týkajúce sa osobného postavenia uvedené v § 26 ods. 1 zákona. Doklady a dokumenty, prostredníctvom ktorých uchádzač preukazuje splnenie podmienok účasti týkajúce sa osobného postavenia podľa § 26 zákona:

Uchádzač preukáže splnenie podmienok účasti týkajúce sa osobného postavenia podľa § 26 ods. 1 zákona, spôsobom podľa § 26 ods. 2 zákona alebo podľa § 128 zákona.
V prípade uchádzača, ktorého tvorí skupina dodávateľov zúčastnená vo verejnom obstarávaní, sa požaduje preukázanie splnenia podmienok účasti týkajúcich sa osobného postavenia za každého člena skupiny osobitne. Splnenie podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 písm. f) zákona preukazuje člen skupiny len vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, ktorú má zabezpečiť.
Doklady a dokumenty, ktorými uchádzač preukazuje osobné postavenie musia byť v ponuke predložené ako originály alebo ich úradne osvedčené kópie.
Ak uchádzač alebo záujemca nemá sídlo v Slovenskej republike a krajina jeho sídla nevydáva niektoré z dokladov uvedených v § 26 ods. 2 zákona alebo nevydáva ani rovnocenné doklady, možno ich nahradiť čestným vyhlásením podľa predpisov platných v krajine jeho sídla.
Ak má uchádzač alebo záujemca sídlo v členskom štáte inom ako Slovenská republika a právo tohto členského štátu neupravuje inštitút čestného vyhlásenia, možno ho nahradiť vyhlásením urobeným pred súdom, správnym orgánom, notárom, inou odbornou inštitúciou alebo obchodnou inštitúciou podľa predpisov platných v krajine pôvodu alebo v krajine sídla uchádzača alebo záujemcu.

Odôvodnenie primeranosti použitia podmienky účasti vo vzťahu k predmetu zákazky a potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti podľa § 32 ods. 6 zákona:
Povinnosť bezvýhradne splniť všetky vyššie uvedené podmienky osobného postavenia vyplýva priamo zo zákona. Uvedená skutočnosť odôvodňuje ich potrebu a primeranosť.
Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní podľa § 26a zákona týkajúce sa preukazovania majetkovej účasti

Uchádzač musí spĺňať podmienky účasti týkajúce sa preukazovania majetkovej účasti uvedené v § 26a zákona. Doklady a dokumenty, prostredníctvom ktorých uchádzač preukazuje splnenie podmienok účasti týkajúce sa preukazovania majetkovej účasti podľa § 26a zákona:

Uchádzač preukáže splnenie podmienok účasti týkajúce sa preukazovania majetkovej účasti podľa § 26a zákona, spôsobom podľa § 26a ods. 3 zákona.
V prípade uchádzača, ktorého tvorí skupina dodávateľov zúčastnená vo verejnom obstarávaní, sa požaduje preukázanie splnenia podmienok účasti týkajúcich sa preukazovania majetkovej účasti za každého člena skupiny osobitne.
Doklady a dokumenty, ktorými uchádzač preukazuje majetkovú účasť musia byť v ponuke predložené ako originály alebo ich úradne osvedčené kópie.

Odporúčanie verejného obstarávateľa:
Na preukázanie splnenia podmienok účasti podľa § 26a zákona týkajúce sa preukazovania majetkovej účasti verejný obstarávateľ uchádzačom odporúča využiť inštitút čestného vyhlásenia podľa § 32 ods. 11 zákona.

Odôvodnenie primeranosti použitia podmienky účasti vo vzťahu k predmetu zákazky a potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti podľa § 32 ods. 6 zákona:
Povinnosť bezvýhradne splniť všetky vyššie uvedené podmienky preukazovania majetkovej účasti vyplýva priamo zo zákona. Uvedená skutočnosť odôvodňuje ich potrebu a primeranosť.
III.2.2) Ekonomická a finančná spôsobilosť
Informácie a formálne náležitosti nevyhnutné na vyhodnotenie splnenia podmienok
§ 27 ods. 1 písm. a) zákona: uchádzač preukazuje svoje finančné a ekonomické postavenie vyjadrením banky alebo pobočky zahraničnej banky, ktorým môže byť prísľub banky alebo pobočky zahraničnej banky o poskytnutí úveru.
Doklady a dokumenty, ktorými uchádzač preukazuje splnenie podmienok účasti týkajúce sa finančného a ekonomického postavenia podľa § 27 ods. 1 písm. a) zákona:
-Verejný obstarávateľ požaduje predloženie vyjadrenia alebo ekvivalentného dokladu od banky alebo pobočky zahraničnej banky alebo zahraničnej banky, v ktorej má uchádzač vedený účet, o schopnosti uchádzača plniť finančné záväzky, ktoré/é musia/musí obsahovať informáciu o tom, že uchádzač:
nie je v nepovolenom debete,
v prípade splácania úveru dodržuje splátkový kalendár,
bežný účet uchádzača nie je predmetom exekúcie.
Uvedené potvrdenie nesmie byt staršie ako tri mesiace ku dňu predkladania ponúk.
-K vyjadreniu banky/bánk alebo ekvivalentnému/ým dokladu/om uchádzač zároveň predloží čestné vyhlásenie potvrdené/podpísané oprávnenou osobou, že nemá vedené účty ani záväzky v inej/ých banke/ách ako tej/tých, od ktorej/ých predložil vyššie uvedené potvrdenie/a resp. ekvivalentný/é doklad/y. Uvedené čestné vyhlásenie nesmie byt staršie ako tri mesiace ku dňu predkladania ponúk.
Doklady a dokumenty, ktorými uchádzač preukazuje splnenie podmienky účasti podľa § 27 ods. 1 písm. a) musia byť v ponuke predložené ako originály alebo ich úradne osvedčené kópie.

Odôvodnenie primeranosti použitia podmienky účasti vo vzťahu k predmetu zákazky a potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti podľa § 32 ods. 6 zákona:
V tejto požiadavke verejného obstarávateľa nie je požadovaný žiaden číselný údaj, a teda požiadavka je primeraná a jej potreba vyplynula z dôvodu overenia a preukázania finančnej spoľahlivosti uchádzača, t.j., že uchádzač je aj po finančnej stránke spoľahlivým partnerom. Verejný obstarávateľ neposkytuje finančné preddavky ani zálohy a do doby splatnosti faktúr musí byť uchádzač schopný finančné záväzky plniť.

V prípade uchádzača, ktorého tvorí skupina dodávateľov zúčastnená vo verejnom obstarávaní, tento preukazuje splnenie podmienok účasti týkajúcich sa finančného a ekonomického postavenia za všetkých členov skupiny spoločne.
Uchádzač alebo záujemca môže na preukázanie finančného a ekonomického postavenia využiť finančné zdroje inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí uchádzač alebo záujemca verejnému obstarávateľovi preukázať, že pri plnení zmluvy bude môcť reálne disponovať so zdrojmi osoby, ktorej postavenie využíva na preukázanie finančného a ekonomického postavenia. Túto skutočnosť preukazuje záujemca alebo uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej zdrojmi mieni preukázať svoje finančné a ekonomické postavenie, že táto osoba poskytne plnenie počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej zdroje majú byť použité na preukázanie finančného a ekonomického postavenia musí spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 zákona a § 26a zákona vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli zdroje záujemcovi alebo uchádzačovi poskytnuté. Ak uchádzač alebo záujemca preukázal finančné a ekonomické postavenie zdrojmi inej osoby a počas trvania zmluvy, koncesnej zmluvy alebo rámcovej dohody dôjde k plneniu, ktorého sa toto preukázanie týka, uchádzač alebo záujemca je oprávnený toto plnenie poskytnúť len sám, alebo prostredníctvom tej osoby, písomnou zmluvou s ktorou toto postavenie preukázal; možnosť zmeny subdodávateľa tým nie je dotknutá.
Ak uchádzač alebo záujemca nedokáže z objektívnych dôvodov preukázať finančné a ekonomické postavenie určeným dokladom, verejný obstarávateľ môže uznať aj iný doklad, ktorým sa preukazuje finančné a ekonomické postavenie.
III.2.3) Technická spôsobilosť
Informácie a formálne náležitosti nevyhnutné na vyhodnotenie splnenia podmienok
4.1 § 28 ods. 1 písm. a) zákona: uchádzač preukazuje svoju technickú alebo odbornú spôsobilosť zoznamom dodávok tovaru alebo poskytnutých služieb za predchádzajúce tri roky doplneným potvrdeniami o kvalite dodania tovaru alebo poskytnutia služieb s uvedením cien, lehôt dodania a odberateľov; ak odberateľom
-bol verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ podľa zákona, dokladom je referencia,
-bola iná osoba ako verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ podľa zákona, dôkaz o plnení potvrdí odberateľ; ak také potvrdenie uchádzač alebo záujemca nemá k dispozícii, vyhlásením uchádzača alebo záujemcu o ich dodaní, doplneným dokladom, preukazujúcim ich dodanie alebo zmluvný vzťah, na základe ktorého boli dodané.
Doklady a dokumenty, ktorými uchádzač preukazuje splnenie podmienok účasti podľa § 28 ods. 1 písm. a) zákona:
-Uchádzač predloží zoznam poskytnutých služieb rovnakého alebo podobného charakteru ako je predmet zákazky za predchádzajúce tri roky (2012, 2013, 2014) v celkovej súhrnnej hodnote minimálne 300 000,00 EUR bez DPH.
Za služby rovnakého alebo podobného predmetu zákazky sa považujú prekladateľské a tlmočnícke služby v oblasti:
doprava cestná, železničná, letecká, námorná, vnútrozemská vodná, kombinovaná,
cestovný ruch,
telekomunikácie,
bytová politika a mestský rozvoj,
regionálny rozvoj,
výstavba,
poštové služby a elektronické komunikácie,
energetická efektívnosť budov,
stavebný poriadok a územné plánovanie,
európske fondy,
riadenie sektorových operačných programov.
informačná spoločnosť a informačné technológie.

Verejný obstarávateľ požaduje minimálne 2 zákazky na prekladateľské služby a korektúry a jednu zákazku na tlmočenie. V prípade, že zákazka uvedená v zozname poskytnutých služieb bude obsahovať prekladateľské služby aj tlmočnícke služby, zákazka sa bude považovať za dve zákazky.
Verejný obstarávateľ odporúča, aby zoznam poskytnutých služieb a prípadný dôkaz o plnení obsahoval:
názov a sídlo odberateľa,
kontaktné údaje odberateľa (meno a priezvisko, tel. č., e-mail),
predmet poskytnutej služby,
opis predmetu poskytnutej služby,
doba poskytnutia,
cena poskytnutej služby bez DPH.
Doklady a dokumenty, ktorými uchádzač preukazuje splnenie podmienky účasti podľa § 28 ods. 1 písm. a) musia byť v ponuke predložené ako originály alebo ich úradne osvedčené kópie.

Odôvodnenie primeranosti použitia podmienky účasti podľa bodu 4.1 v vo vzťahu k predmetu zákazky a potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti podľa § 32 ods. 6 zákona:
Verejný obstarávateľ požaduje predloženie dokladov podľa bodu 4.1 z dôvodu, aby uchádzač preukázal schopnosť a praktické skúsenosti s realizáciou rovnakých alebo podobných služieb ako je predmet zákazky a preukázal spôsobilosť realizácie plnenia v požadovanej kvalite. Cieľom týchto podmienok je to, aby uchádzač dokumentoval projekty obdobného zamerania, rozsahu a dopadu, a tým preukázal svoju schopnosť dodať takto komplexnú službu. Verejný obstarávateľ požaduje tieto referencie ako dôkaz spôsobilosti; ide o rovnaký alebo podobný rozsah činností ako bude poskytovateľ realizovať v rámci projektu, ktorý je predmetom zákazky.

4.2§ 28 ods. 1 písm. g) zákona: uchádzač preukazuje svoju technickú alebo odbornú spôsobilosť údajmi o vzdelaní a odbornej praxi alebo o odbornej kvalifikácii riadiacich zamestnancov, osobitne osôb zodpovedných za riadenie stavebných prác alebo za poskytnutie služby.
Doklady a dokumenty, ktorými uchádzač preukazuje splnenie podmienok účasti podľa § 28 ods. 1 písm. g) zákona:
-Verejný obstarávateľ na poskytnutie služby požaduje predloženie zoznamu tlmočníkov a prekladateľov:
-Kľúčový expert č. 1 native speaker - osoba, ktorá hovorí na úrovni materinského jazyka - anglický jazyk
-Kľúčový expert č. 2 prekladanie z /do európskeho jazyka
-Kľúčový expert č. 3 tlmočenie z /do európskeho jazyka
-Expert pre preklady z/do neeurópskych jazykov
-Expert pre tlmočenie z/do neeurópskych jazykov


-Verejný obstarávateľ požaduje splnenie týchto minimálnych požiadaviek na expertov/kľúčových expertov:

Kľúčový expert č. 1 native speaker - osoba, ktorá hovorí na úrovni materinského jazyka - anglický jazyk
-minimálne 5-ročné skúsenosti v oblasti podľa bodu 4.1; túto podmienku záujemca preukáže prostredníctvom profesijného životopisu alebo ekvivalentným dokladom,
-vysokoškolské vzdelanie (štúdium cudzích jazykov/iné ekvivalentné); túto podmienku záujemca preukáže prostredníctvom fotokópie dokladu o najvyššom dosiahnutom vzdelaní,
-profesionálne praktické skúsenosti v oblasti podľa bodu 4.1 minimálne preklady spolu v rozsahu 500 normostrán; túto podmienku záujemca preukáže prostredníctvom profesijného životopisu alebo ekvivalentným dokladom,
-profesionálne praktické skúsenosti v oblasti podľa bodu 4.1 minimálne tlmočenie spolu v rozsahu 500 hodín; túto podmienku záujemca preukáže prostredníctvom profesijného životopisu alebo ekvivalentným dokladom,
-preukaz prekladateľa alebo tlmočníka vydaný Ministerstvom spravodlivosti Slovenskej republiky podľa § 4 zák. č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov alebo iný ekvivalentný doklad.

Kľúčový expert č. 2 prekladanie z /do európskych jazykov uvedených v opise predmetu zákazky
-minimálne 5-ročné skúsenosti v oblasti prekladania z/do európskych jazykov; túto podmienku záujemca preukáže prostredníctvom profesijného životopisu alebo ekvivalentným dokladom,
-vysokoškolské vzdelanie (štúdium cudzích jazykov/iné ekvivalentné); túto podmienku záujemca preukáže prostredníctvom fotokópie dokladu o najvyššom dosiahnutom vzdelaní,
-zoznamom minimálne 2 zákaziek, kde preukáže že prekladal z /do európskych jazykov oblasti podľa bodu 4.1, v minimálnom rozsahu spolu 500 normostrán; túto podmienku záujemca preukáže prostredníctvom profesijného životopisu alebo ekvivalentným dokladom,
-preukaz prekladateľa alebo tlmočníka vydaný Ministerstvom spravodlivosti Slovenskej republiky podľa § 4 zák. č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov alebo iný ekvivalentný doklad.

Kľúčový expert č. 3 tlmočenie z /do európskych jazykov uvedených v opise predmetu zákazky
-minimálne 5-ročné skúsenosti v oblasti tlmočenia z/do európskych jazykov; túto podmienku záujemca preukáže prostredníctvom profesijného životopisu alebo ekvivalentným dokladom,
-vysokoškolské vzdelanie (štúdium cudzích jazykov/iné ekvivalentné); túto podmienku záujemca preukáže prostredníctvom fotokópie dokladu o najvyššom dosiahnutom vzdelaní,
-zoznamom minimálne 2 zákaziek, kde preukáže že tlmočil z /do európskych jazykov z oblasti podľa bodu 4.1, v minimálnom rozsahu spolu 500 hodín; túto podmienku záujemca preukáže prostredníctvom profesijného životopisu alebo ekvivalentným dokladom,
-preukaz prekladateľa alebo tlmočníka vydaný Ministerstvom spravodlivosti Slovenskej republiky podľa § 4 zák. č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov alebo iný ekvivalentný doklad.

Expert č. 4 prekladanie z /do neeurópskych jazykov uvedených v opise predmetu zákazky
-minimálne 5-ročné skúsenosti v oblasti prekladania z/do neeurópskych jazykov; túto podmienku záujemca preukáže prostredníctvom profesijného životopisu alebo ekvivalentným dokladom,
-vysokoškolské vzdelanie (štúdium cudzích jazykov/iné ekvivalentné); túto podmienku záujemca preukáže prostredníctvom fotokópie dokladu o najvyššom dosiahnutom vzdelaní,
-zoznamom minimálne 2 zákaziek, kde preukáže že prekladal z /do neeurópskych jazykov z oblasti podľa bodu 4.1, v minimálnom rozsahu spolu 500 normostrán; túto podmienku záujemca preukáže prostredníctvom profesijného životopisu alebo ekvivalentným dokladom,
-preukaz prekladateľa alebo tlmočníka vydaný Ministerstvom spravodlivosti Slovenskej republiky podľa § 4 zák. č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov alebo iný ekvivalentný doklad.

Expert č. 5 tlmočenie z /do neeurópskych jazykov uvedených v opise predmetu zákazky
-minimálne 5-ročné skúsenosti v oblasti tlmočenia z/do neeurópskych jazykov; túto podmienku záujemca preukáže prostredníctvom profesijného životopisu alebo ekvivalentným dokladom,
-vysokoškolské vzdelanie (štúdium cudzích jazykov/iné ekvivalentné); túto podmienku záujemca preukáže prostredníctvom fotokópie dokladu o najvyššom dosiahnutom vzdelaní,
-zoznamom minimálne 2 zákaziek, kde preukáže že prekladal z /do neeurópskych jazykov oblasti podľa bodu 4.1 v minimálnom rozsahu spolu 500 hodín; túto podmienku záujemca preukáže prostredníctvom profesijného životopisu alebo ekvivalentným dokladom
-preukaz prekladateľa alebo tlmočníka vydaný Ministerstvom spravodlivosti Slovenskej republiky podľa § 4 zák. č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov alebo iný ekvivalentný doklad.

Podmienky účasti uvedené pri danej pozícii musí spĺňať jedna fyzická osoba. Uchádzač môže použiť jednu fyzickú osobu na preukázanie podmienok účasti na max. 2 pozície expertov.

Naplnenie požadovaných minimálnych požiadaviek na prekladateľov a tlmočníkov uchádzač preukáže predložením:
Podpísaných životopisov alebo ekvivalentných dokladov v požadovanom zložení. Každý prekladateľ a tlmočník v životopise uvedie:
osvoje meno a priezvisko,
najvyššie dosiahnuté vzdelanie, názov a sídlo školy, špecializácia, rok ukončenia štúdia,
opis odbornej praxe súvisiaci s prekladom alebo tlmočením, ktorý bude obsahovať nasledovné údaje:
pracovnú pozíciu
opis pracovnej náplne,
miesto, mesiac a rok plnenia/zamestnania,
zamestnávateľ/objednávateľ.
opraktické skúsenosti zoznamom riešených/spracovaných úloh, ktorý bude obsahovať nasledovné údaje:
názov referencie/projektu,
odberateľ/zamestnávateľ,
popis referencie/projektu,
pozícia na projekte,
obdobie rok od - do,
požadované počty (napr. hodiny, normostrany)
meno a priezvisko aspoň jednej kontaktnej osoby a číslo telefónu a emailový kontakt odberateľa, kde si bude môcť verejný obstarávateľ overiť informácie),
oprípadne ostatné relevantné informácie vo vzťahu k odbornému vzdelaniu, zručnostiam a praxi,
ovlastnoručný podpis osoby.
fotokópie dokladu preukazujúceho požadované vzdelanie.

Uchádzač predloží čestné vyhlásenie, že každá osoba uvedená v predloženom zozname má znalosti odbornej terminológie v rozsahu používanom v Európskej únii z nasledovných oblastí:
-doprava cestná, železničná, letecká, námorná, vnútrozemská vodná, kombinovaná,
-cestovný ruch,
-telekomunikácie,
-bytová politika a mestský rozvoj,
-regionálny rozvoj,
-výstavba,
-poštové služby a elektronické komunikácie,
-energetická efektívnosť budov,
-stavebný poriadok a územné plánovanie,
-európske fondy,
-riadenie sektorových operačných programov.
-Informačná spoločnosť a informačné technológie

Doklady a dokumenty, ktorými uchádzač preukazuje splnenie podmienky účasti podľa § 28 ods. 1 písm. g) musia byť v ponuke predložené ako originály alebo ich úradne osvedčené kópie.

Odôvodnenie primeranosti použitia podmienky účasti podľa bodu 4.2 vo vzťahu k predmetu zákazky a potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti podľa § 32 ods. 6 zákona:
Požiadavky na prekladateľov a tlmočníkov sú potrebné a primerané vzhľadom na štruktúru hlavných aktivít v rámci predmetu zákazky. Preukázanie profesionálnych praktických skúseností prekladateľov a tlmočníkov požaduje verejný obstarávateľ pre účely overenia, či daný prekladateľov a tlmočníkov má dostatočné skúsenosti a zručnosti pre zvládnutie plnenia predmetu zákazky a príslušnej časti úloh a kompetencií pripadajúcich na danú pozíciu. Verejný obstarávateľ žiadnym spôsobom nelimituje počet expertov alebo nestanovuje podmienky, koľko osôb by malo dané podmienky splniť. Verejný obstarávateľ pri praktických skúsenostiach požadovaných expertov vychádzal zo svojej praxe a skúseností. Identifikované počty sú primerané a predstavujú minimálne požiadavky, ktoré sú nevyhnutné pre verejného obstarávateľa, aby si overil či bude úspešný uchádzaš schopný poskytnúť kvalifikované služby.

4.3§ 28 ods. 1 písm. d) zákona - ak ide o dodanie tovaru alebo poskytnutie služby, opisom technického vybavenia a opatrení na zabezpečenie kvality
Naplnenie požadovaných minimálnych požiadaviek na prekladateľov a tlmočníkov uchádzač preukáže predložením:
Uchádzač predloží certifikát kvality ISO 9001 v oblasti služieb týkajúcich sa predmetu zákazky alebo ekvivalent originál alebo úradne overenú kópiu dokladu

Odôvodnenie primeranosti použitia podmienky účasti podľa bodu 4.3 vo vzťahu k predmetu zákazky a potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti podľa § 32 ods. 6 zákona:
Požiadavka na certifikát kvality je oprávnená a primeraná vzhľadom na požadovanú vysokú a odbornú úroveň služieb v rámci predmetu zákazky.

4.4§ 28 ods. 1 písm. k) zákona v spojení s § 32 ods. 3 písm. b) zákona: verejný obstarávateľ požaduje predložiť uvedenie podielu plnenia zo zmluvy, ktorý má uchádzač poskytujúci službu v úmysle zabezpečiť subdodávateľmi, ktorí sa majú podieľať na dodaní plnenia v sume najmenej 50% z hodnoty plnenia uvedenej v ponuke uchádzača spolu s uvedením identifikačných údajov subdodávateľa ak je známy, a to v rozsahu meno a priezvisko, obchodné meno alebo názov, adresa pobytu alebo sídlo, identifikačné číslo alebo dátum narodenia, ak nebolo pridelené identifikačné číslo. V prípade, ak súčet podielov všetkých zamýšľaných subdodávateľov bude nižší ako 50% z hodnoty plnenia, uchádzač predloží čestné vyhlásenie o tom, súčet podielov všetkých zamýšľaných subdodávateľov uchádzača bude nižší ako 50% z hodnoty plnenia uvedenej v ponuke uchádzača.

Odôvodnenie primeranosti použitia podmienky účasti vo vzťahu k predmetu zákazky a potreba jej zahrnutia medzi podmienky účasti podľa § 32 ods. 6 zákona:
Predmetná podmienka účasti je obligatórnou podmienkou účasti podľa § 28 ods. 1 písm. k) zákona v spojení s § 32 ods. 3 písm. b) zákona vzhľadom na skutočnosť, že ide o nadlimitnú zákazku na poskytnutie služieb s predpokladanou hodnotou zákazky nižšou ako 10 000 000,00 EUR bez DPH.

4.5V prípade uchádzača, ktorého tvorí skupina dodávateľov zúčastnená vo verejnom obstarávaní, tento preukazuje splnenie podmienok účasti týkajúcich sa technickej alebo odbornej spôsobilosti za všetkých členov skupiny spoločne.
4.6Uchádzač alebo záujemca môže na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti využiť technické a odborné kapacity inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí uchádzač alebo záujemca verejnému obstarávateľovi preukázať, že pri plnení zmluvy bude môcť reálne disponovať s kapacitami osoby, ktorej spôsobilosť využíva na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti. Túto skutočnosť preukazuje záujemca alebo uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej technickými a odbornými kapacitami mieni preukázať svoju technickú spôsobilosť alebo odbornú spôsobilosť, že táto osoba poskytne svoje kapacity počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej kapacity majú byť použité na preukázanie technickej alebo odbornej spôsobilosti, musí spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 zákona a § 26a zákona vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli kapacity záujemcovi alebo uchádzačovi poskytnuté. Ak uchádzač alebo záujemca preukázal technickú spôsobilosť alebo odbornú spôsobilosť technickými a odbornými kapacitami inej osoby a počas trvania zmluvy, koncesnej zmluvy alebo rámcovej dohody dôjde k plneniu, ktorého sa toto preukázanie týka, uchádzač alebo záujemca je oprávnený toto plnenie poskytnúť len sám, alebo prostredníctvom tej osoby, písomnou zmluvou s ktorou toto postavenie preukázal; možnosť zmeny subdodávateľa tým nie je dotknutá.

5.Podmienky týkajúce sa čestných vyhlásení
5.1V súlade s § 32 ods. 11 zákona, splnenie podmienky účasti možno preukázať čestným vyhlásením uchádzača, pričom doklady preukazujúce splnenie podmienok účasti bude verejný obstarávateľ vyžadovať podľa § 44 ods. 1 zákona.

6.Uznanie rovnocenných dokladov
6.1Verejný obstarávateľ uzná rovnocenné potvrdenie vydané príslušným orgánom iného členského štátu, ktorým uchádzač alebo záujemca preukazuje splnenie podmienok účasti vo verejnom obstarávaní. Verejný obstarávateľ musí prijať aj iný rovnocenný doklad predložený uchádzačom alebo záujemcom. Verejný obstarávateľ vyhodnocuje splnenie podmienok účasti podľa § 26 zákona spôsobom podľa § 128 ods. 3 zákona.
III.2.4) Informácie o vyhradených zákazkách
III.3) OSOBITNÉ PODMIENKY PRE ZÁKAZKY NA POSKYTOVANIE SLUŽIEB
III.3.1) Informácie o konkrétnej profesii
III.3.2) Pracovníci zodpovední za poskytnutie služby
ODDIEL IV: POSTUP
IV.1) DRUH POSTUPU
IV.1.1) Druh postupu
Otvorená
IV.2) KRITÉRIÁ NA VYHODNOTENIE PONÚK
IV.2.1) Kritériá na vyhodnotenie ponúk
Ekonomicky najvýhodnejšia ponuka z hľadiska
kritérií uvedených ďalej (kritériá na vyhodnotenie ponúk je potrebné uviesť s ich relatívnou váhou alebo v zostupnom poradí dôležitosti, ak nemožno z preukázateľných dôvodov uviesť ich relatívnu váhu)
1. Cena za 1 normovanú stranu prekladu zo slovenského jazyka do anglického jazyka a naopak v EUR vrátane DPH - 40
2. Cena za 1 normovanú stranu prekladu z ostatných požadovaných európskych jazykov okrem anglického jazyka do slovenského jazyka a naopak zo slovenského jazyka do ostatných požadovaných európskych jazykov okrem anglického jazyka v EUR vrátane DPH - 10
3. Ceny za 1 hodinu (60 minút) simultánneho tlmočenia zo slovenského jazyka do anglického jazyka a naopak v EUR vrátane DPH - 20
4. Ceny za 1 hodinu (60 minút) simultánneho tlmočenia zo slovenského jazyka do iného európskeho jazyka a naopak v EUR vrátane DPH - 10
5. Cena za prenájom tlmočníckej techniky v rozsahu: 1 mikrofón, 1 notebook, 1 dataprojektor, 1 tlmočnícka kabínka pre 2 osoby s príslušnou technikou, slúchadlá pre 20 poslucháčov, ozvučenie, inštalácia a sprevádzkovanie zapožičanej techniky - 20
IV.2.2) Informácie o elektronickej aukcii
Dodatočné informácie o elektronickej aukcii: Podrobné informácie o e - aukcii sú uvedené v súťažných podkladoch.
IV.3) ADMINISTRATÍVNE INFORMÁCIE
IV.3.1) Referenčné číslo spisu, ktoré pridelil verejný obstarávateľ
19663/2015/D 150
IV.3.2) Predchádzajúce uverejnenie týkajúce sa tejto zákazky
IV.3.3) Podmienky na získanie súťažných podkladov a doplňujúcich dokumentov alebo informatívneho dokumentu
Lehota na prijímanie žiadostí o súťažné podklady alebo o prístup k dokumentom
Dátum a čas: 06.10.2015 09:00
IV.3.4) Lehota na predkladanie ponúk alebo žiadostí o účasť
Dátum a čas: 06.10.2015 09:00
IV.3.6) Jazyk (jazyky), v ktorom možno predkladať ponuky alebo žiadosti o účasť
Iné: Slovenský jazyk
Lehoty a podmienky verejnej súťaže
IV.3.7) Minimálna lehota, počas ktorej sú ponuky uchádzačov viazané
Dátum: 31.03.2016
IV.3.8) Podmienky na otváranie ponúk
Dátum a čas: 06.10.2015 10:00
Miesto: Otváranie ponúk v súlade s § 43 je neverejné.
ODDIEL VI: DOPLNKOVÉ INFORMÁCIE
VI.1) INFORMÁCIE O OPAKOVANÍ OBSTARÁVANIA
VI.2) INFORMÁCIE O FONDOCH EURÓPSKEJ ÚNIE
Odkaz na projekt (projekty) a/alebo program (programy): Predmet zákazky je financovaný z finančných prostriedkov štátneho rozpočtu a z Kohézneho fondu v rámci Operačného programu Integrovaná infraštruktúra, prioritnej osi Technická pomoc. Z Kohézneho fondu v rámci Operačného programu Integrovaná infraštruktúra budú financované iba tlmočnícke a prekladateľské služby súvisiace s implementáciou Operačného programu Integrovaná infraštruktúra.
VI.3) DOPLŇUJÚCE INFORMÁCIE
Prevzatie súťažných podkladov osobne je možné v pracovných dňoch v čase od 08:00 do 11:00 hod. na vyššie uvedenej adrese na 2. poschodí v kancelárií č. 201 p. Viera Holecová.
Verejný obstarávateľ vo svojom profile zriadenom Úradom pre verejné obstarávanie zverejní nie len Súťažné
podklady,ale aj všetky prípadné otázky a odpovede na žiadosti o vysvetlenia, ktoré budú doručené verejnému
obstarávateľovi vsúlade s § 38zákona a do stanoveného termínu. Prípadné odpovede na vysvetlenia verejný
obstarávateľ oznámi zverejnením vo svojom profile najneskôr šesť dní pred uplynutím lehoty na predkladanie
ponúk/najneskôr do piatich pracovných dní od doručenia žiadosti o vysvetlenie.
Verejný obstarávateľ odporúča záujemcom a uchádzačom sledovať profil verejného obstarávateľa:
http://www.uvo.gov.sk/profily/-/profil/pdetail/2305
Záujemcovia môžu podať žiadosť o vysvetlenie v súlade s § 38. Verejný obstarávateľ vysvetlenie preukazateľne oznámi všetkym záujemcom, najneskôr šesť pracovných dní pred uplynutím lehoty na predkladanie ponúk, za predpokladu, že o vysvetlenie sa požiada dostatočne vopred.
V súlade s § 32 ods. 11 zákona, splnenie podmienky účasti možno preukázať čestným vyhlásením uchádzača, pričom doklady preukazujúce splnenie podmienok účasti bude verejný obstarávateľ vyžadovať podľa § 44 ods. 1 zákona.
Verejný obstarávateľ uzná rovnocenné potvrdenie vydané príslušným orgánom iného členského štátu, ktorým uchádzač alebo záujemca preukazuje splnenie podmienok účasti vo verejnom obstarávaní. Verejný obstarávateľ musí prijať aj inýrovnocenný doklad predložený uchádzačom alebo záujemcom. Verejný obstarávateľ vyhodnocuje splnenie podmienok účasti podľa § 26 zákona spôsobom podľa § 128 ods. 3 zákona.
V prípade prekročenia predpokladanej hodnoty zákazky si verejný obstarávateľ vyhradzuje právo zrušiť predmetné verejné obstarávanie.
VI.4) ODVOLACIE KONANIE
VI.4.1) Orgán zodpovedný za odvolacie konanie
Úrad pre verejné obstarávanie
Vnútroštátne identifikačné číslo: 31797903
Dunajská 68, P.O.BOX 58, 82004 Bratislava 24

Slovensko
Telefón: +421 250264176
Fax: +421 250264219
Internetová adresa (URL): http://www.uvo.gov.sk
Orgán zodpovedný za mediáciu
Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR
Vnútroštátne identifikačné číslo: 30416094
Námestie slobody č. 6 , 81005 Bratislava

Slovensko
Telefón: +421 259494429
Email: viera.holecova@mindop.sk
Internetová adresa (URL): http://www.mindop.sk
VI.4.3) Úrad, od ktorého možno získať informácie o podaní odvolania
Úrad pre verejné obstarávanie
Vnútroštátne identifikačné číslo: 31797903
Dunajská 68, P.O.BOX 58, 82004 Bratislava 24

Slovensko
Telefón: +421 250264176
Fax: +421 250264219
Internetová adresa (URL): http://www.uvo.gov.sk
VI.5) DÁTUM ODOSLANIA TOHTO OZNÁMENIA
17.08.2015

Súvisiace oznámenia

Profil Obstarávateľa


Dôležité