Oznámenie 21060 - MSS

Obsah

21060 - MSS
Vestník č. 208/2015 - 21.10.2015

OZNÁMENIE O VYHLÁSENÍ VEREJNÉHO OBSTARÁVANIA
Formulár: Príloha č. 2 podľa Vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 842/2011

Druh postupu: Verejná súťaž
Druh zákazky: Služby
ODDIEL I: VEREJNÝ OBSTARÁVATEĽ
I.1) NÁZOV, ADRESY A KONTAKTNÉ MIESTA
Univerzita Komenského v Bratislave
Vnútroštátne identifikačné číslo: 00397865
Šafárikovo námestie 6, P.O.BOX 440 , 81499 Bratislava

Slovensko
Kontaktné miesto (miesta): Univerzita Komenského v Bratislave, Rektorát, Oddelenie verejného obstarávania UK, Šafárikovo námestie 6, 818 06 Bratislava
Kontaktná osoba: Ing. Paulína Struková
Telefón: +421 259244209
Fax: +421 259244606
Email: strukova@rec.uniba.sk
Internetová adresa (internetové adresy)
Adresa stránky profilu kupujúceho (URL): http://www.uvo.gov.sk/profily/-/profil/pdetail/1045
Adresa hlavnej stránky verejného obstarávateľa (URL): http://www.uniba.sk
Elektronický prístup k informáciám (URL): http://www.uvo.gov.sk/profily/-/profil/zdokumenty/1045
Elektronické predkladanie ponúk a žiadostí o účasť (URL): https://evo.gov.sk/evo/tender/1045_9801_20151016.nsf/dspleafs/skwelcome?OpenDocument
Ďalšie informácie možno získať na adrese:
vyššie uvedené kontaktné miesto/miesta
Súťažné a doplňujúce podklady (vrátane podkladov pre súťažný dialóg a dynamický nákupný systém) možno získať na adrese:
vyššie uvedené kontaktné miesto/miesta
Ponuky alebo žiadosti o účasť sa musia zasielať na:
vyššie uvedené kontaktné miesto/miesta
I.2) DRUH VEREJNÉHO OBSTARÁVATEĽA
Druh verejného obstarávateľa
Organizácia riadená verejným právom
I.3) HLAVNÁ ČINNOSŤ
Hlavný predmet alebo predmety činnosti:
Vzdelávanie
I.4) ZADANIE ZÁKAZKY V MENE INÝCH VEREJNÝCH OBSTARÁVATEĽOV
Verejný obstarávateľ nakupuje v mene iných verejných obstarávateľov
ODDIEL II: PREDMET ZÁKAZKY
II.1) OPIS
II.1.1) Názov pridelený zákazke verejným obstarávateľom
Prekladateľské a tlmočnícke služby pre potreby UK
II.1.2) Druh zákazky a miesto uskutočňovania prác, dodania tovarov alebo poskytovania služieb
Kategória služieb č. 27
Hlavné miesto alebo lokalita uskutočňovania prác, dodania tovarov alebo poskytovania služieb: Univerzita Komenského v Bratislave, jej fakulty a súčasti
Kód NUTS
SK0
II.1.3) Informácie o verejnej zákazke, rámcovej dohode alebo dynamickom nákupnom systéme (DPS)
Oznámenie zahŕňa uzavretie rámcovej dohody
II.1.4) Informácie o rámcovej dohode
Hodnota: 48
Predpokladaná celková hodnota nákupov na celé obdobie trvania rámcovej dohody
Hodnota 208 000,0000 EUR
II.1.5) Stručný opis zákazky alebo nákupu (nákupov)
Predmetom zákazky je zabezpečenie poskytovania tlmočníckych a prekladateľských služieb zo slovenského jazyka a do slovenského jazyka, a to najmä v jazykoch anglický, nemecký, španielsky, francúzsky, taliansky, maďarský, poľský, ruský, český, rumunský, bulharský, ukrajinský, portugalský, slovinský, chorvátsky, srbský, macedónsky, grécky, švédsky, nórsky, dánsky, fínsky, turecký, arabský, čínsky, japonský, prípadne hocijaký iný jazyk podľa požiadaviek verejného obstarávateľa.
II.1.6) Spoločný slovník obstarávania (CPV)
Hlavný predmet
Hlavný slovník: 79530000-8
Doplňujúce predmety
Hlavný slovník: 79540000-1
II.1.7) Informácia o dohode o vládnom obstarávaní (GPA)
II.1.8) Časti
II.1.9) Informácie o variantoch
II.2) MNOŽSTVO ALEBO ROZSAH ZMLUVY
Predpokladaná hodnota zákazky bez DPH
Hodnota 208 000,0000 EUR
II.3) TRVANIE ZÁKAZKY ALEBO LEHOTA NA DOKONČENIE
Obdobie v mesiacoch (od zadania zákazky)
Hodnota: 48
ODDIEL III: PRÁVNE, EKONOMICKÉ, FINANČNÉ A TECHNICKÉ INFORMÁCIE
III.1) PODMIENKY TÝKAJÚCE SA ZÁKAZKY
III.1.2) Hlavné podmienky financovania a spôsoby platieb a/alebo odkaz na príslušné ustanovenia, ktorými sa tieto podmienky a spôsoby riadia
Predmet zákazky bude financovaný z prostriedkov Univerzity Komenského v Bratislave. Verejný obstarávateľ vykoná platbu na základe vystavených faktúr od poskytovateľa podľa skutočne poskytnutých služieb. Faktúra musí mať všetky náležitosti podľa zákona č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov. Verejný obstarávateľ neposkytuje preddavky.
III.1.3) Právna forma, ktorú má vytvoriť skupina hospodárskych subjektov, ktorej sa zadá zákazka
Pred podpisom zmluvy sa vyžaduje, aby skupina dodávateľov z dôvodu riadneho plnenia zmluvy uzavrela a predložila verejnému obstarávateľovi zmluvu v súlade s platnými právnymi predpismi, ktorá bude zaväzovať zmluvné strany, aby ručili spoločne a nerozdielne za záväzky voči verejnému obstarávateľovi vzniknuté pri realizácii predmetu zákazky.
III.2) PODMIENKY ÚČASTI
III.2.1) Osobné postavenie hospodárskych subjektov vrátane požiadaviek týkajúcich sa zápisu do profesijných alebo obchodných registrov
Informácie a formálne náležitosti nevyhnutné na vyhodnotenie splnenia podmienok
Doklady, prostredníctvom ktorých uchádzač preukazuje splnenie podmienok účasti vo verejnom obstarávaní týkajúcich sa osobného postavenia podľa § 26 a § 26a zákona:
1.Vyžaduje sa splnenie podmienok účasti osobného postavenia podľa § 26 ods. 1 zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (zákon). Uchádzač preukazuje splnenie podmienok účasti vo verejnom obstarávaní podľa § 26 zákona v súlade s ustanoveniami zákona a výkladovým stanoviskom č. 10/2013 a 5/2015 k osobnému postaveniu podľa zákona, uverejnenom na internetovej stránke Úradu pre verejné obstarávanie.
Splnenie podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 písm. f) zákona preukazuje člen skupiny len vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, ktorú má zabezpečiť.
V prípade, že uchádzač preukazuje splnenie podmienok účasti podľa § 26 ods. 1 zákona dokladmi podľa § 26 ods. 2 zákona, je v takomto prípade povinný tieto doklady predložiť v origináli alebo ako jeho/ich úradne osvedčenú/é kópiu/ie.
2. Vyžaduje sa, aby uchádzač dokladmi podľa § 26a ods. 3 zákona preukázal, že nie je osobou podľa § 26a ods. 1 a 2 zákona. Dokladmi podľa § 26a ods. 3 zákona na preukázanie majetkovej účasti sú výpis z obchodného registra alebo výpis z inej zákonom ustanovenej evidencie, zoznam akcionárov vedených akciovou spoločnosťou, doklad vydaným centrálnym depozitárom cenných papierov alebo obdobné doklady vydané inými orgánmi alebo orgánmi iných štátov, nie staršie ako tri mesiace.
Vyžaduje sa predloženie originálov alebo úradne overených kópií týchto dokumentov/dokladov.
V prípade uchádzača, ktorého tvorí skupina dodávateľov zúčastnená vo verejnom obstarávaní, sa požaduje preukázanie splnenia podmienok účasti týkajúcich sa osobného postavenia a preukázania majetkovej účasti za každého člena skupiny osobitne.
Odôvodnenie primeranosti použitia každej určenej podmienky účasti podľa § 26 a § 26a zákona vo vzťahu k predmetu zákazky a potrebu jej zahrnutia medzi podmienky účasti podľa § 32 ods. 6 zákona: Podmienky účasti na osobné postavenie a preukázanie majetkovej účasti vyplývajú z § 26, § 26a a § 32 ods. 1 písm. a) a b) zákona.
Splnenie podmienok účasti podľa § 26 môže uchádzač preukázať čestným vyhlásením podľa § 32 ods. 11 zákona, pričom z uchádzačom predloženého predmetného čestného vyhlásenia musí byť jednoznačne zrejmé, že rozsahom, obsahom aj spôsobom spĺňa podmienky účasti preukazované čestným vyhlásením.
III.2.2) Ekonomická a finančná spôsobilosť
Informácie a formálne náležitosti nevyhnutné na vyhodnotenie splnenia podmienok
2.1 Podľa § 27 ods. 1 písm. a) vyjadrenie banky alebo pobočky zahraničnej banky, ktorým môže byť prísľub banky alebo pobočky zahraničnej banky o poskytnutí úveru.
Minimálna požadovaná úroveň štandardov: Verejný obstarávateľ požaduje predloženie vyjadrenia alebo ekvivalentného dokladu od banky alebo pobočky zahraničnej banky alebo zahraničnej banky (banka) v ktorej má uchádzač vedený účet, o schopnosti uchádzača plniť finančné záväzky a že jeho bežný účet nie je predmetom exekúcie, ktoré nesmie byť staršie ako tri mesiace ku dňu predkladania ponúk. Toto vyjadrenie sa musí vzťahovať na obdobie predchádzajúcich troch rokov k poslednému dňu lehoty na predkladanie ponúk, resp. na obdobie, za ktoré sú údaje dostupné v závislosti od vzniku, alebo začatia prevádzkovania činnosti/zriadenia účtu. Zároveň predloží čestné vyhlásenie, že v iných bankách ako tých, ktorých vyjadrenie predkladá, nemá vedené účty ani žiadne záväzky. Výpis z účtu sa nepovažuje za vyjadrenie banky.
Odôvodnenie potreby a primeranosti podmienky:
V tejto požiadavke verejného obstarávateľa nie je požadovaný žiaden číselný údaj a teda požiadavka je primeraná a jej potreba vyplynula z dôvodu overenia a preukázania finančnej spoľahlivosti uchádzača, t.j., že uchádzač je aj po finančnej stránke spoľahlivým partnerom.
2.2 § 27 ods. 1 písm. d) Uchádzač predloží prehľad o dosiahnutom obrate v oblasti, ktorej sa predmet zákazky týka za ostatné (posledné) predchádzajúce tri ukončené hospodárske roky, resp. za roky, za ktoré sú dostupné v závislosti od vzniku alebo začatia prevádzkovania činnosti. Dosiahnutý obrat v oblasti, ktorej sa predmet zákazky týka uchádzača súhrnne za ostatné (posledné) predchádzajúce tri ukončené hospodárske roky, resp. za roky, za ktoré sú dostupné v závislosti od vzniku alebo začatia prevádzkovania činnosti musí byť minimálne vo výške 450 000, - €. Uchádzač predloží prehľad o dosiahnutom obrate v oblasti, ktorej sa predmet zákazky týka, vo forme prehľadnej tabuľky, v ktorej bude uvedený dosiahnutý obrat uchádzača v oblasti, ktorej sa predmet zákazky týka, za jednotlivé roky uvedený v mene EUR a čestné vyhlásenie uchádzača o pravdivosti skutočností uvedených v prehľade. Obratom v oblasti, ktorej sa predmet zákazky týka, verejný obstarávateľ rozumie poskytovanie tlmočníckych a prekladateľských služieb zo slovenského jazyka a do slovenského jazyka, a to v jazykoch anglický, nemecký, španielsky, francúzsky, taliansky, maďarský, poľský, ruský, český, rumunský, bulharský, ukrajinský, portugalský, slovinský, chorvátsky, srbský, macedónsky, grécky, švédsky, nórsky, dánsky, fínsky, turecký, arabský, čínsky, japonský.
Uchádzač k prehľadom o dosiahnutom obrate v oblasti, ktorej sa predmet zákazky týka predloží aj výkazy ziskov a strát alebo výkazy o príjmoch a výdavkoch, potvrdené príslušným daňovým úradom, audítorom alebo iným príslušným orgánom za predchádzajúce tri hospodárske roky, resp. za roky, za ktoré sú dostupné v závislosti od vzniku alebo začatia prevádzkovania činnosti.
Pokiaľ sú výkazy ziskov a strát alebo výkazy o príjmoch a výdavkoch zostavené v inej mene ako v mene EUR, uchádzač prepočíta obrat za každý ukončený hospodársky rok do meny EUR. K prepočtu cudzej meny na EUR sa použije kurz Európskej centrálnej banky platný ku dňu zverejnenia oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania v Úradnom vestníku EÚ.
Ak uchádzač eviduje výkaz ziskov a strát alebo výkaz o príjmoch a výdavkoch na oficiálnom internetovom sídle štátneho orgánu SR (napr. Register účtovných závierok Ministerstva financií Slovenskej republiky), nemusí predkladať overený výkaz ziskov a strát alebo overený výkaz o príjmoch a výdavkoch, ale odkáže na tento výkaz vhodným spôsobom, napr. hypertextovou linkou a predloží o tejto skutočnosti čestné vyhlásenie.
Uchádzač pre účely tohto bodu predloží čestné vyhlásenie vždy podpísané uchádzačom, jeho štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu alebo iným zástupcom uchádzača, ktorý je oprávnený konať v mene uchádzača v záväzkových vzťahoch.
Odôvodnenie primeranosti a potreby požiadavky:
Podmienky sú primerané vo vzťahu k predmetu zákazky a ich potreba sleduje cieľ vybrať ekonomicky spôsobilého uchádzača, ktorý je schopný pokryť finančné náklady spojené s plnením predmetu zákazky.
2.3 Doklady a dokumenty, preukazujúce splnenie podmienok účasti uchádzačov alebo záujemcov so sídlom mimo územia Slovenskej republiky musia byť predložené v pôvodnom jazyku a súčasne musia byť preložené do štátneho jazyka okrem dokladov predložených v českom jazyku. Ak sa zistí rozdiel v ich obsahu, rozhodujúci je úradný preklad v štátnom jazyku. Skupina dodávateľov preukazuje splnenie podmienok účasti vo verejnom obstarávaní týkajúcich sa finančného a ekonomického postavenia spoločne.
2.4 V prípade ak uchádzač preukáže finančné a ekonomické postavenie prostredníctvom inej osoby, musí verejnému obstarávateľovi preukázať, že pri plnení rámcovej dohody bude môcť reálne disponovať so zdrojmi osoby, ktorej postavenie využíva na preukazovanie finančného a ekonomického postavenia. Túto skutočnosť preukáže uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej zdrojmi mieni preukázať svoje finančné a ekonomické postavenie, že táto osoba poskytne plnenie počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej zdroje majú byť použité na preukázanie finančného a ekonomického postavenia musí spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 a § 26a zákona o verejnom obstarávaní vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli zdroje záujemcovi alebo uchádzačovi poskytnuté. Ak uchádzač preukázal finančné a ekonomické postavenie zdrojmi inej osoby a počas trvania rámcovej dohody dôjde k plneniu, ktorého sa toto preukazovanie týka, uchádzač je oprávnený toto plnenie poskytnúť len sám, alebo prostredníctvom tej osoby, písomnou zmluvou s ktorou toto postavenie preukázal, možnosť zmeny subdodávateľa tým nie je dotknutá.
2.5 Ak uchádzač alebo záujemca nedokáže z objektívnych dôvodov preukázať finančné a ekonomické postavenie
určeným dokladom, verejný obstarávateľ môže uznať aj iný doklad, ktorým sa preukazuje finančné a ekonomické postavenie.
2.6 Vyžaduje sa predloženie originálov alebo úradne osvedčených kópií všetkých dokladov uvedených v bode 2.1 a 2.2.
III.2.3) Technická spôsobilosť
Informácie a formálne náležitosti nevyhnutné na vyhodnotenie splnenia podmienok
3.1 §28 ods. 1 písm. a) zákona č. 25/2006 Z.z. Zoznam dodávok podobného alebo porovnateľného charakteru ako je predmet zákazky za predchádzajúce tri kalendárne roky, doplnený potvrdeniami o kvalite dodávok s uvedením obchodného mena a sídla odberateľa, predmetu služieb, cien a kontaktnej osoby objednávateľa. Verejný obstarávateľ požaduje, aby celkový finančný objem predložených zmlúv bol spolu za uvedené obdobie v hodnote minimálne 150 000,00 EUR bez DPH. K zoznamu služieb verejný obstarávateľ požaduje predložiť potvrdenia o plnení zmlúv s uvedením cien a odberateľov; ak odberateľom 1. bol verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ podľa tohto zákona, dokladom je referencia, 2. bola iná osoba ako verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ podľa tohto zákona, dôkaz o plnení potvrdí odberateľ; ak také potvrdenie uchádzač alebo záujemca nemá k dispozícii, vyhlásením uchádzača alebo záujemcu o ich dodaní, doplneným dokladom, preukazujúcim ich dodanie alebo zmluvný vzťah, na základe ktorého boli dodané
Odôvodnenie primeranosti použitia určených podmienok účasti podľa § 28 ods. 1 písm. a) zákona vo vzťahu k predmetu zákazky a potrebu jej zahrnutia medzi podmienky účasti podľa § 32 ods. 6 zákona: Verejný obstarávateľ požaduje predloženie dokladov podľa tohto bodu predovšetkým z dôvodu, aby uchádzač preukázal schopnosť a praktické skúsenosti s dodávaním rovnakých alebo podobných tovarov ako je predmet zákazky. Cieľom týchto podmienok je zdokumentovanie skúseností z projektov obdobného zamerania.
3.2 Podľa § 28 ods. 1 písm. d) zákona o verejnom obstarávaní ak ide o poskytnutie služby, opisom technického vybavenia a opatrení použitých uchádzačom na zabezpečenie kvality a jeho výskumných a študijných zariadení.
Uchádzač poskytne podrobné informácie týkajúce sa technického vybavenia, zariadení alebo systémov informačných technológií, ktoré má k dispozícii, komunikačného vybavenia alebo systémov a technických prostriedkov na prekladanie pomocou softvéru na preklad podporovaný počítačom.
Odôvodnenie použitia podmienky účasti: Verejný obstarávateľ považuje za potrebné, aby uchádzač preukázal, že je schopný plniť predmet zmluvy v požadovanej kvalite, čoho preukázaním bude predloženie jeho opisu technického vybavenia na poskytnutie služieb, ktoré sú predmetom zákazky.
Minimálna požadovaná úroveň štandardov:
3.2.1 Verejný obstarávateľ požaduje preukázať vlastníctvo minimálne 3 licencií sieťovej verzie počítačového programu alebo aplikácie pre počítačom podporovaný preklad (CAT- Computer-Aided Translation), ktoré zabezpečujú u záujemcu tímovú prácu prekladateľov a zdieľanie jednej spoločnej prekladacej databázy na serveri v reálnom čase. Verejný obstarávateľ požaduje preukázať vlastníctvo predložením licencie (originál alebo úradne osvedčená fotokópia) alebo predložením faktúry alebo dodacích listov (originál alebo úradne osvedčené fotokópie).
3.2.2 Verejný obstarávateľ požaduje predložiť opis technického vybavenia a opatrení použitých uchádzačom na zabezpečenie kvality podľa ustanovenia 28 ods. 1 písm. d) ZVO v nadväznosti na § 29 ZVO. Uchádzač preukazuje splnenie tejto podmienky certifikátom ISO 9001 na preukázanie zabezpečenia systému riadenia kvality a prehlásením o riadení systému kvality prekladov podľa normy STN EN 15038. Verejný obstarávateľ uzná rovnocenné osvedčenia vydané príslušnými orgánmi členských štátov. Verejný obstarávateľ prijme aj iné dôkazy predložené uchádzačom, ktoré sú rovnocenné opatreniam na zabezpečenie kvality podľa požiadaviek na vystavenie príslušného certifikátu.
3.3 Podľa § 28 ods. 1 písm. g) zákona o verejnom obstarávaní - údaje o vzdelaní a odbornej praxi alebo o odbornej kvalifikácií riadiacich zamestnancov, osobitne osôb zodpovedných za poskytnutie služieb.
Uchádzač v rámci splnenia podmienok účasti preukáže, že osoby zodpovedné za poskytnutie služby majú potrebné vzdelanie, odbornú kvalifikáciu a odbornú prax na poskytnutie služby, ktoré sú predmetom zadávania zákazky. Verejný obstarávateľ požaduje predložiť menný zoznam osôb, ktoré budú zodpovedné za poskytnutie služby tlmočník/prekladateľ, pričom pri každej osobe tlmočníkovi/prekladateľovi uvedie jeho cudzie jazyky, na ktoré uchádzač preukáže jeho vzdelanie a odbornú kvalifikáciu vrátane profesijného životopisu.
Uchádzač predloží údaje osôb, ktoré musia spĺňať nasledovné minimálne požiadavky:
3.3.1 Zoznam tlmočníkov a to min. 2 tlmočníkov pre anglický jazyk, min. 2 tlmočníkov pre nemecký jazyk, min. 2 tlmočníkov pre francúzsky jazyk, min. po 1 tlmočníkovi pre 2 ľubovoľne zvolené ďalšie dva európske jazyky a min. 1 tlmočník pre ľubovolný neeurópsky jazyk. Každý tlmočník musí mať min. 5 rokov praxe alebo musí byť zapísaný do zoznamu znalcov, tlmočníkov a prekladateľov vedeným Ministerstvom spravodlivosti SR (ďalej len Úradný zoznam). Zoznam tlmočníkov musí obsahovať meno, priezvisko tlmočníka a počet rokov praxe. Zoznam musí byť podpísaný záujemcom, osobou oprávnenou konať za záujemcu, v prípade skupiny dodávateľov každým členom skupiny alebo osobou / osobami oprávnenými konať v danej veci za člena skupiny.
3.3.2 Expert v oblasti tlmočenia a prekladov - 7 osôb
- vysokoškolské vzdelanie,
- minimálne 5 rokov skúseností s tlmočením a prekladmi,
- uchádzač predloží zoznam expertov, ktorí majú nasledovnú kvalifikáciu: 2 osoby na anglický jazyk, 1 osoba na nemecký jazyk, 1 osoba na francúzsky jazyk, 1 osoba na maďarský jazyk, 1 osoba na poľský jazyk, 1 osoba na ukrajinský jazyk
- účasť ako tlmočník alebo prekladateľ minimálne na 5 medzinárodných konferenciách alebo iných podujatiach (prednášky, sympóziá, workshopy, semináre a iné podujatia s medzinárodnou účasťou), kde jazykom konferencie/podujatia boli jazyky: anglický, nemecký, francúzsky, maďarský, poľský, ukrajinský.
Verejný obstarávateľ nepredpisuje formu právneho vzťahu medzi uchádzačom a týmito osobami.
Uchádzač predloží za každú osobu uvedenú v zozname:
- profesijný životopis,
- kópiu dokladu o najvyššom dosiahnutom vzdelaní v oblasti, ktorej sa predmet zákazky týka,
- kópia potvrdenia o odbornej kvalifikácii týkajúcej sa prekladateľských a tlmočníckych služieb,
- čestné vyhlásenie experta, že bude uchádzačovi k dispozícii počas celej doby plnenia predmetu zákazky.
Verejný obstarávateľ odporúča, aby predložené dokumenty boli podpísané osobou oprávnenou konať v mene uchádzača. Profesijný životopis verejný obstarávateľ odporúča predložiť v nižšie uvedenej štruktúre:
a) meno a priezvisko experta
b) štátna príslušnosť,
c) dosiahnuté vzdelanie,
d) akademický titul,
e) jazykové znalosti,
f) súčasná pracovná pozícia,
g) kvalifikácia vzťahujúca sa k predmetu zákazky,
h) pracovné skúsenosti súvisiace so splnením podmienok účasti, najmä pracovné skúsenosti s účasťou na medzinárodných konferenciách na pozícii tlmočník alebo prekladateľ,
i) vlastnoručný podpis kľúčového experta.
Odôvodnenie použitia podmienky účasti: Údaje o vzdelaní a odbornej praxi alebo o odbornej kvalifikácií riadiacich zamestnancov majú preukázať schopnosť uchádzača poskytovať jednotlivé čiastkové odborné služby (činnosti), ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou predmetu zákazky a zabezpečiť ich kvalitu na požadovanej profesionálnej úrovni.
3.3.3 Zoznam realizovaných tlmočení pre niektorého z ústavných činiteľov za každého tlmočníka v zozname tlmočníkov: napr. prezident SR, predseda NR SR, podpredseda NR SR, predseda vlády SR, podpredseda vlády SR, ministri vlády SR, predseda najvyššieho súdu SR, predseda ústavného súdu SR, generálny prokurátor SR, predseda NKÚ, guvernér NBS alebo kvalitatívne a náročnosťou zrovnateľné tlmočenia. Zoznam realizovaných tlmočení každého z tlmočníkov musí obsahovať údaje o tom, pre koho bolo tlmočenie realizované, rok tlmočenia, názov akcie a typ tlmočenia.
Pre tlmočníka anglického jazyka, francúzskeho a nemeckého jazyka musí zoznam obsahovať min. 2 akcie, pre tlmočníka iných 2 európskych a 1 neeurópskeho jazyka min. po 2 akcie na každého tlmočníka uvedeného v zozname tlmočníkov.
Zoznam musí byť podpísaný záujemcom, osobou oprávnenou konať za záujemcu, v prípade skupiny dodávateľov každým členom skupiny alebo osobou / osobami oprávnenými konať v danej veci za člena skupiny.
3.3.4 Zoznam prekladateľov: a to min. 3 prekladateľov pre anglický jazyk, min. 3 prekladateľov pre nemecký jazyk, min. 2 prekladateľov pre francúzsky jazyk, min. po 2 prekladateľov pre ľubovoľne zvolené ďalšie 2 európske jazyky a min. 1 prekladateľa pre ľubovoľný neeurópsky jazyk. Každý prekladateľ musí mať min. 5 rokov praxe alebo musí byť zapísaný do Úradného zoznamu. Zoznam prekladateľov musí obsahovať meno, priezvisko prekladateľa, hlavný jazyk a počet rokov praxe.
Zoznam musí byť podpísaný záujemcom, osobou oprávnenou konať za záujemcu, v prípade skupiny dodávateľov každým členom skupiny alebo osobou / osobami oprávnenými konať v danej veci za člena skupiny.
3.3.5 Preukázať schopnosť zabezpečiť realizáciu opravy alebo jazykovej a štylistickej úpravy prekladu do anglického jazyka jazykovým korektorom, ktorého materinským jazykom je anglický jazyk, pričom verejný obstarávateľ požaduje, aby uchádzač predložil údaje o osobe určenej ako jazykový korektor (meno, priezvisko, dosiahnuté vzdelanie jazykového korektora z krajiny, kde je úradným jazykom anglický jazyk, prípadne titul) a zoznam min. 5 opravených prekladov s uvedením údajov o tom, pre koho bol preklad realizovaný, rok vyhotovenia prekladu a názov dokumentu a rozsah v normostranách, ktorý nesmie byť kratší ako 10 normostrán.
3.3.6 Preukázať schopnosť zabezpečiť realizáciu opravy alebo jazykovej a štylistickej úpravy prekladu do slovenského jazyka korektorom. Verejný obstarávateľ požaduje, aby uchádzač predložil údaje o osobe určenej ako jazykový korektor (meno, priezvisko, dosiahnuté vzdelanie jazykového korektora získané v Slovenskej republike, prípadne titul) a zoznam min. 10 opravených prekladov s uvedením údajov o tom, pre koho bol preklad realizovaný, rok vyhotovenia prekladu, názov prekladaného dokumentu a rozsah prekladaného dokumentu v normostranách, ktorý nesmie byť kratší ako 10 normostrán.
3.3.7 Preukázať opis systému riadenia kvality prekladov od zadania objednávky až po konečný výstup pre objednávateľa so zameraním na procesný opis opatrení na udržanie jazykovej kvality a terminologickej a frazeologickej konzistentnosti prekladov, vrátane editácie a korekcie prekladov.
3.3.8 Preukázať počet zamestnancov záujemcu v stálom pracovnom pomere a počet zamestnancov vykonávajúcich činnosť pre záujemcu formou kontraktov na živnosť.
3.3.9 Čestné vyhlásenie záujemcu, o poskytovaní prekladov verejnému obstarávateľovi v elektronickej forme vo formáte DOC, XLS a PPT (programov balíka Microsoft Office), resp. v inom im kompatibilnom formáte. Čestné vyhlásenie musí byť podpísané záujemcom, osobou oprávnenou konať za záujemcu, v prípade skupiny dodávateľov každým členom skupiny alebo osobou/osobami oprávnenými konať v danej veci za člena skupiny
3.4 Uchádzač môže na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti využiť technické a odborné kapacity inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí uchádzač verejnému obstarávateľovi preukázať, že pri plnení rámcovej dohody bude môcť reálne disponovať s kapacitami osoby, ktorej spôsobilosť využíva na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti. Túto skutočnosť preukáže uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej technickými a odbornými kapacitami mieni preukázať svoju technickú spôsobilosť alebo odbornú spôsobilosť, že táto osoba poskytne svoje kapacity počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej kapacity majú byť použité na preukázanie technickej alebo odbornej spôsobilosti, musí spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 a § 26a zákona o verejnom obstarávaní vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli kapacity uchádzačovi poskytnuté. Ak uchádzač preukázal technickú spôsobilosť alebo odbornú spôsobilosť technickými a odbornými kapacitami inej osoby a počas trvania rámcovej dohody dôjde k plneniu, ktorého sa toto preukazovanie týka, uchádzač je oprávnený toto plnenie poskytnúť len sám, alebo prostredníctvom tej osoby, písomnou zmluvou s ktorou toto postavenie preukázal.
Na vyčíslenie uvedených cien poskytnutých služieb sa pri prepočte inej meny na menu euro použije kurz Európskej centrálnej banky platný v deň odoslania oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania na predmetnú verejnú súťaž na zverejnenie v Úradnom vestníku EÚ.
Vyžaduje sa predloženie originálov alebo úradne osvedčených kópií všetkých dokladov uvedených podľa tohto bodu oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania.
V prípade uchádzača, ktorého tvorí skupina dodávateľov zúčastnená na verejnom obstarávaní, sa požaduje preukázanie splnenia podmienok účasti podľa tohto bodu oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania za všetkých členov skupiny spoločne.
Odôvodnenie primeranosti a potreby požiadavky:
Podmienky účasti, týkajúce sa technickej alebo odbornej spôsobilosti uchádzača majú preveriť jeho primerané skúsenosti pri dodaní tovaru rovnakého charakteru a zložitosti, ako je predmet zákazky. Stanovené podmienky účasti sú primerané vo vzťahu k predmetu zákazky.
3.5 Ak uchádzač alebo záujemca nedokáže z objektívnych dôvodov preukázať technickú spôsobilosť určeným dokladom, verejný obstarávateľ môže uznať aj iný doklad, ktorým sa preukazuje technickú spôsobilosť.
III.2.4) Informácie o vyhradených zákazkách
III.3) OSOBITNÉ PODMIENKY PRE ZÁKAZKY NA POSKYTOVANIE SLUŽIEB
III.3.1) Informácie o konkrétnej profesii
III.3.2) Pracovníci zodpovední za poskytnutie služby
ODDIEL IV: POSTUP
IV.1) DRUH POSTUPU
IV.1.1) Druh postupu
Otvorená
IV.2) KRITÉRIÁ NA VYHODNOTENIE PONÚK
IV.2.1) Kritériá na vyhodnotenie ponúk
Ekonomicky najvýhodnejšia ponuka z hľadiska
kritérií uvedených ďalej (kritériá na vyhodnotenie ponúk je potrebné uviesť s ich relatívnou váhou alebo v zostupnom poradí dôležitosti, ak nemožno z preukázateľných dôvodov uviesť ich relatívnu váhu)
1. Cena za poskytované služby s DPH - 100
IV.2.2) Informácie o elektronickej aukcii
IV.3) ADMINISTRATÍVNE INFORMÁCIE
IV.3.1) Referenčné číslo spisu, ktoré pridelil verejný obstarávateľ
3601/2015
IV.3.2) Predchádzajúce uverejnenie týkajúce sa tejto zákazky
IV.3.3) Podmienky na získanie súťažných podkladov a doplňujúcich dokumentov alebo informatívneho dokumentu
Lehota na prijímanie žiadostí o súťažné podklady alebo o prístup k dokumentom
Dátum a čas: 02.12.2015 09:30
IV.3.4) Lehota na predkladanie ponúk alebo žiadostí o účasť
Dátum a čas: 02.12.2015 09:30
Lehoty a podmienky verejnej súťaže
IV.3.7) Minimálna lehota, počas ktorej sú ponuky uchádzačov viazané
Dátum: 29.05.2016
IV.3.8) Podmienky na otváranie ponúk
Dátum a čas: 02.12.2015 10:30
Miesto: Univerzita Komenského v Bratislave, Rektorát, Oddelenie verejného obstarávania UK, Šafárikovo námestie 6, 814 99 Bratislava, miestnosť č. 116 - zasadačka rektora
ODDIEL VI: DOPLNKOVÉ INFORMÁCIE
VI.2) INFORMÁCIE O FONDOCH EURÓPSKEJ ÚNIE
VI.3) DOPLŇUJÚCE INFORMÁCIE
1. Verejný obstarávateľ zverejní súťažné podklady, vysvetlenie a/alebo doplnenie súťažných podkladov, ako aj akúkoľvek inú sprievodnú dokumentáciu v profile verejného obstarávateľa osobitnej časti vestníka VO (ďalej len profil VO) - uvedenom v oddiele I oznámenia o vyhlásení, ako aj v systéme EVO tak, aby bol umožnený neobmedzený, priamy prístup k nim. Verejný obstarávateľ neposkytne záujemcom súťažné podklady v listinnej podobe. Verejný obstarávateľ neobmedzuje lehotu na prevzatie súťažných podkladov, ale odporúča záujemcom požiadať o súťažné podklady s časovým predstihom, ktorý im umožní využiť v zákonom stanovenej lehote inštitút vysvetľovania súťažných podkladov. Každému záujemcovi sa zároveň odporúča pravidelne sledovať profil verejného obstarávateľa, nakoľko každý zo záujemcov nesie riziko prípadného nezapracovania tých skutočností do svojich ponúk, ktoré boli predmetom vysvetľovania a/alebo doplnenia súťažných podkladov alebo inej sprievodnej dokumentácie zverejneného v profile verejného obstarávateľa. Ďalšie podrobnosti tykajúce sa spôsobu dorozumievania sú uvedené v súťažných podkladoch.
2. Komunikačnym jazykom v tejto verejnej súťaži je slovensky jazyk.
3. Zadávanie zákazky sa realizuje systémom elektronického verejného obstarávania prostredníctvom systému elektronického verejného obstarávania (ďalej len systém EVO) na www.evo.gov.sk v rozsahu poskytovania súťažných podkladov, vysvetľovania a realizácie elektronickej aukcie. Zákazka Univerzity Komenského v Bratislave č. 98.01 pod názvom: Prekladateľské a tlmočnícke služby pre potreby UK.
4. Informácia k bodu IV.3.8 tohto oznámenia: uvedená lehota sa vzťahuje na neverejné otváranie častí ponúk označenych ako Ostatné.
5. Verejný obstarávateľ si vyhradzuje právo neprijať ani jednu ponuku a neuzavrieť zmluvu so žiadnym uchádzačom, ak ceny prekročia predpokladanú hodnotu zákazky (v súlade s ust. § 46 ods. 2 ZVO).
6. Verejný obstarávateľ si vyhradzuje právo použiť v budúcnosti priame rokovacie konanie podla § 58 ods. 1 písm. i) resp. j) ZVO.
VI.4) ODVOLACIE KONANIE
VI.4.1) Orgán zodpovedný za odvolacie konanie
Úrad pre verejné obstarávanie
Vnútroštátne identifikačné číslo: 31797903
Dunajská 68, P.O.BOX 58, 82004 Bratislava 24

Slovensko
Telefón: +421 250264176
Fax: +421 250264219
Internetová adresa (URL): http://www.uvo.gov.sk
VI.4.3) Úrad, od ktorého možno získať informácie o podaní odvolania
Úrad pre verejné obstarávanie
Vnútroštátne identifikačné číslo: 31797903
Dunajská 68, P.O.BOX 58, 82004 Bratislava 24

Slovensko
Telefón: +421 250264176
Fax: +421 250264219
Internetová adresa (URL): http://www.uvo.gov.sk
VI.5) DÁTUM ODOSLANIA TOHTO OZNÁMENIA
16.10.2015

Redakčné opravy

23056 - IOX publikovaná vo Vestníku číslo 230/2015
V oznámení 21060-MSS verejného obstarávateľa/obstarávateľa Univerzita Komenského v Bratislave, Šafárikovo námestie 6, P.O.BOX 440, 814 99 Bratislava zverejnenom vo VVO č. 208/2015 zo dňa 21.10.2015 boli nesprávne zverejnené údaje OPRAVA TEXTU Miesto, kde má byť text upravený: III.2.3) Technická spôsobilosť Namiesto: Informácie a formálne náležitosti nevyhnutné na vyhodnotenie splnenia podmienok 3.1 §28 ods. 1 písm. a) zákona č. 25/2006 Z.z. Zoznam dodávok podobného alebo porovnateľného charakteru ako je predmet zákazky za predchádzajúce tri kalendárne roky, doplnený potvrdeniami o kvalite dodávok s uvedením obchodného mena a sídla odberateľa, predmetu služieb, cien a kontaktnej osoby objednávateľa. Verejný obstarávateľ požaduje, aby celkový finančný objem predložených zmlúv bol spolu za uvedené obdobie v hodnote minimálne 150 000,00 EUR bez DPH. K zoznamu služieb verejný obstarávateľ požaduje predložiť potvrdenia o plnení zmlúv s uvedením cien a odberateľov; ak odberateľom 1. bol verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ podľa tohto zákona, dokladom je referencia, 2. bola iná osoba ako verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ podľa tohto zákona, dôkaz o plnení potvrdí odberateľ; ak také potvrdenie uchádzač alebo záujemca nemá k dispozícii, vyhlásením uchádzača alebo záujemcu o ich dodaní, doplneným dokladom, preukazujúcim ich dodanie alebo zmluvný vzťah, na základe ktorého boli dodané Odôvodnenie primeranosti použitia určených podmienok účasti podľa § 28 ods. 1 písm. a) zákona vo vzťahu k predmetu zákazky a potrebu jej zahrnutia medzi podmienky účasti podľa § 32 ods. 6 zákona: Verejný obstarávateľ požaduje predloženie dokladov podľa tohto bodu predovšetkým z dôvodu, aby uchádzač preukázal schopnosť a praktické skúsenosti s dodávaním rovnakých alebo podobných tovarov ako je predmet zákazky. Cieľom týchto podmienok je zdokumentovanie skúseností z projektov obdobného zamerania. 3.2 Podľa § 28 ods. 1 písm. d) zákona o verejnom obstarávaní ak ide o poskytnutie služby, opisom technického vybavenia a opatrení použitých uchádzačom na zabezpečenie kvality a jeho výskumných a študijných zariadení. Uchádzač poskytne podrobné informácie týkajúce sa technického vybavenia, zariadení alebo systémov informačných technológií, ktoré má k dispozícii, komunikačného vybavenia alebo systémov a technických prostriedkov na prekladanie pomocou softvéru na preklad podporovaný počítačom. Odôvodnenie použitia podmienky účasti: Verejný obstarávateľ považuje za potrebné, aby uchádzač preukázal, že je schopný plniť predmet zmluvy v požadovanej kvalite, čoho preukázaním bude predloženie jeho opisu technického vybavenia na poskytnutie služieb, ktoré sú predmetom zákazky. Minimálna požadovaná úroveň štandardov: 3.2.1 Verejný obstarávateľ požaduje preukázať vlastníctvo minimálne 3 licencií sieťovej verzie počítačového programu alebo aplikácie pre počítačom podporovaný preklad (CAT- Computer-Aided Translation), ktoré zabezpečujú u záujemcu tímovú prácu prekladateľov a zdieľanie jednej spoločnej prekladacej databázy na serveri v reálnom čase. Verejný obstarávateľ požaduje preukázať vlastníctvo predložením licencie (originál alebo úradne osvedčená fotokópia) alebo predložením faktúry alebo dodacích listov (originál alebo úradne osvedčené fotokópie). 3.2.2 Verejný obstarávateľ požaduje predložiť opis technického vybavenia a opatrení použitých uchádzačom na zabezpečenie kvality podľa ustanovenia 28 ods. 1 písm. d) ZVO v nadväznosti na § 29 ZVO. Uchádzač preukazuje splnenie tejto podmienky certifikátom ISO 9001 na preukázanie zabezpečenia systému riadenia kvality a prehlásením o riadení systému kvality prekladov podľa normy STN EN 15038. Verejný obstarávateľ uzná rovnocenné osvedčenia vydané príslušnými orgánmi členských štátov. Verejný obstarávateľ prijme aj iné dôkazy predložené uchádzačom, ktoré sú rovnocenné opatreniam na zabezpečenie kvality podľa požiadaviek na vystavenie príslušného certifikátu. 3.3 Podľa § 28 ods. 1 písm. g) zákona o verejnom obstarávaní - údaje o vzdelaní a odbornej praxi alebo o odbornej kvalifikácií riadiacich zamestnancov, osobitne osôb zodpovedných za poskytnutie služieb. Uchádzač v rámci splnenia podmienok účasti preukáže, že osoby zodpovedné za poskytnutie služby majú potrebné vzdelanie, odbornú kvalifikáciu a odbornú prax na poskytnutie služby, ktoré sú predmetom zadávania zákazky. Verejný obstarávateľ požaduje predložiť menný zoznam osôb, ktoré budú zodpovedné za poskytnutie služby tlmočník/prekladateľ, pričom pri každej osobe tlmočníkovi/prekladateľovi uvedie jeho cudzie jazyky, na ktoré uchádzač preukáže jeho vzdelanie a odbornú kvalifikáciu vrátane profesijného životopisu. Uchádzač predloží údaje osôb, ktoré musia spĺňať nasledovné minimálne požiadavky: 3.3.1 Zoznam tlmočníkov a to min. 2 tlmočníkov pre anglický jazyk, min. 2 tlmočníkov pre nemecký jazyk, min. 2 tlmočníkov pre francúzsky jazyk, min. po 1 tlmočníkovi pre 2 ľubovoľne zvolené ďalšie dva európske jazyky a min. 1 tlmočník pre ľubovolný neeurópsky jazyk. Každý tlmočník musí mať min. 5 rokov praxe alebo musí byť zapísaný do zoznamu znalcov, tlmočníkov a prekladateľov vedeným Ministerstvom spravodlivosti SR (ďalej len Úradný zoznam). Zoznam tlmočníkov musí obsahovať meno, priezvisko tlmočníka a počet rokov praxe. Zoznam musí byť podpísaný záujemcom, osobou oprávnenou konať za záujemcu, v prípade skupiny dodávateľov každým členom skupiny alebo osobou / osobami oprávnenými konať v danej veci za člena skupiny. 3.3.2 Expert v oblasti tlmočenia a prekladov - 7 osôb - vysokoškolské vzdelanie, - minimálne 5 rokov skúseností s tlmočením a prekladmi, - uchádzač predloží zoznam expertov, ktorí majú nasledovnú kvalifikáciu: 2 osoby na anglický jazyk, 1 osoba na nemecký jazyk, 1 osoba na francúzsky jazyk, 1 osoba na maďarský jazyk, 1 osoba na poľský jazyk, 1 osoba na ukrajinský jazyk - účasť ako tlmočník alebo prekladateľ minimálne na 5 medzinárodných konferenciách alebo iných podujatiach (prednášky, sympóziá, workshopy, semináre a iné podujatia s medzinárodnou účasťou), kde jazykom konferencie/podujatia boli jazyky: anglický, nemecký, francúzsky, maďarský, poľský, ukrajinský. Verejný obstarávateľ nepredpisuje formu právneho vzťahu medzi uchádzačom a týmito osobami. Uchádzač predloží za každú osobu uvedenú v zozname: - profesijný životopis, - kópiu dokladu o najvyššom dosiahnutom vzdelaní v oblasti, ktorej sa predmet zákazky týka, - kópia potvrdenia o odbornej kvalifikácii týkajúcej sa prekladateľských a tlmočníckych služieb, - čestné vyhlásenie experta, že bude uchádzačovi k dispozícii počas celej doby plnenia predmetu zákazky. Verejný obstarávateľ odporúča, aby predložené dokumenty boli podpísané osobou oprávnenou konať v mene uchádzača. Profesijný životopis verejný obstarávateľ odporúča predložiť v nižšie uvedenej štruktúre: a) meno a priezvisko experta b) štátna príslušnosť, c) dosiahnuté vzdelanie, d) akademický titul, e) jazykové znalosti, f) súčasná pracovná pozícia, g) kvalifikácia vzťahujúca sa k predmetu zákazky, h) pracovné skúsenosti súvisiace so splnením podmienok účasti, najmä pracovné skúsenosti s účasťou na medzinárodných konferenciách na pozícii tlmočník alebo prekladateľ, i) vlastnoručný podpis kľúčového experta. Odôvodnenie použitia podmienky účasti: Údaje o vzdelaní a odbornej praxi alebo o odbornej kvalifikácií riadiacich zamestnancov majú preukázať schopnosť uchádzača poskytovať jednotlivé čiastkové odborné služby (činnosti), ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou predmetu zákazky a zabezpečiť ich kvalitu na požadovanej profesionálnej úrovni. 3.3.3 Zoznam realizovaných tlmočení pre niektorého z ústavných činiteľov za každého tlmočníka v zozname tlmočníkov: napr. prezident SR, predseda NR SR, podpredseda NR SR, predseda vlády SR, podpredseda vlády SR, ministri vlády SR, predseda najvyššieho súdu SR, predseda ústavného súdu SR, generálny prokurátor SR, predseda NKÚ, guvernér NBS alebo kvalitatívne a náročnosťou zrovnateľné tlmočenia. Zoznam realizovaných tlmočení každého z tlmočníkov musí obsahovať údaje o tom, pre koho bolo tlmočenie realizované, rok tlmočenia, názov akcie a typ tlmočenia. Pre tlmočníka anglického jazyka, francúzskeho a nemeckého jazyka musí zoznam obsahovať min. 2 akcie, pre tlmočníka iných 2 európskych a 1 neeurópskeho jazyka min. po 2 akcie na každého tlmočníka uvedeného v zozname tlmočníkov. Zoznam musí byť podpísaný záujemcom, osobou oprávnenou konať za záujemcu, v prípade skupiny dodávateľov každým členom skupiny alebo osobou / osobami oprávnenými konať v danej veci za člena skupiny. 3.3.4 Zoznam prekladateľov: a to min. 3 prekladateľov pre anglický jazyk, min. 3 prekladateľov pre nemecký jazyk, min. 2 prekladateľov pre francúzsky jazyk, min. po 2 prekladateľov pre ľubovoľne zvolené ďalšie 2 európske jazyky a min. 1 prekladateľa pre ľubovoľný neeurópsky jazyk. Každý prekladateľ musí mať min. 5 rokov praxe alebo musí byť zapísaný do Úradného zoznamu. Zoznam prekladateľov musí obsahovať meno, priezvisko prekladateľa, hlavný jazyk a počet rokov praxe. Zoznam musí byť podpísaný záujemcom, osobou oprávnenou konať za záujemcu, v prípade skupiny dodávateľov každým členom skupiny alebo osobou / osobami oprávnenými konať v danej veci za člena skupiny. 3.3.5 Preukázať schopnosť zabezpečiť realizáciu opravy alebo jazykovej a štylistickej úpravy prekladu do anglického jazyka jazykovým korektorom, ktorého materinským jazykom je anglický jazyk, pričom verejný obstarávateľ požaduje, aby uchádzač predložil údaje o osobe určenej ako jazykový korektor (meno, priezvisko, dosiahnuté vzdelanie jazykového korektora z krajiny, kde je úradným jazykom anglický jazyk, prípadne titul) a zoznam min. 5 opravených prekladov s uvedením údajov o tom, pre koho bol preklad realizovaný, rok vyhotovenia prekladu a názov dokumentu a rozsah v normostranách, ktorý nesmie byť kratší ako 10 normostrán. 3.3.6 Preukázať schopnosť zabezpečiť realizáciu opravy alebo jazykovej a štylistickej úpravy prekladu do slovenského jazyka korektorom. Verejný obstarávateľ požaduje, aby uchádzač predložil údaje o osobe určenej ako jazykový korektor (meno, priezvisko, dosiahnuté vzdelanie jazykového korektora získané v Slovenskej republike, prípadne titul) a zoznam min. 10 opravených prekladov s uvedením údajov o tom, pre koho bol preklad realizovaný, rok vyhotovenia prekladu, názov prekladaného dokumentu a rozsah prekladaného dokumentu v normostranách, ktorý nesmie byť kratší ako 10 normostrán. 3.3.7 Preukázať opis systému riadenia kvality prekladov od zadania objednávky až po konečný výstup pre objednávateľa so zameraním na procesný opis opatrení na udržanie jazykovej kvality a terminologickej a frazeologickej konzistentnosti prekladov, vrátane editácie a korekcie prekladov. 3.3.8 Preukázať počet zamestnancov záujemcu v stálom pracovnom pomere a počet zamestnancov vykonávajúcich činnosť pre záujemcu formou kontraktov na živnosť. 3.3.9 Čestné vyhlásenie záujemcu, o poskytovaní prekladov verejnému obstarávateľovi v elektronickej forme vo formáte DOC, XLS a PPT (programov balíka Microsoft Office), resp. v inom im kompatibilnom formáte. Čestné vyhlásenie musí byť podpísané záujemcom, osobou oprávnenou konať za záujemcu, v prípade skupiny dodávateľov každým členom skupiny alebo osobou/osobami oprávnenými konať v danej veci za člena skupiny 3.4 Uchádzač môže na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti využiť technické a odborné kapacity inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí uchádzač verejnému obstarávateľovi preukázať, že pri plnení rámcovej dohody bude môcť reálne disponovať s kapacitami osoby, ktorej spôsobilosť využíva na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti. Túto skutočnosť preukáže uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej technickými a odbornými kapacitami mieni preukázať svoju technickú spôsobilosť alebo odbornú spôsobilosť, že táto osoba poskytne svoje kapacity počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej kapacity majú byť použité na preukázanie technickej alebo odbornej spôsobilosti, musí spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 a § 26a zákona o verejnom obstarávaní vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli kapacity uchádzačovi poskytnuté. Ak uchádzač preukázal technickú spôsobilosť alebo odbornú spôsobilosť technickými a odbornými kapacitami inej osoby a počas trvania rámcovej dohody dôjde k plneniu, ktorého sa toto preukazovanie týka, uchádzač je oprávnený toto plnenie poskytnúť len sám, alebo prostredníctvom tej osoby, písomnou zmluvou s ktorou toto postavenie preukázal. Na vyčíslenie uvedených cien poskytnutých služieb sa pri prepočte inej meny na menu euro použije kurz Európskej centrálnej banky platný v deň odoslania oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania na predmetnú verejnú súťaž na zverejnenie v Úradnom vestníku EÚ. Vyžaduje sa predloženie originálov alebo úradne osvedčených kópií všetkých dokladov uvedených podľa tohto bodu oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania. V prípade uchádzača, ktorého tvorí skupina dodávateľov zúčastnená na verejnom obstarávaní, sa požaduje preukázanie splnenia podmienok účasti podľa tohto bodu oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania za všetkých členov skupiny spoločne. Odôvodnenie primeranosti a potreby požiadavky: Podmienky účasti, týkajúce sa technickej alebo odbornej spôsobilosti uchádzača majú preveriť jeho primerané skúsenosti pri dodaní tovaru rovnakého charakteru a zložitosti, ako je predmet zákazky. Stanovené podmienky účasti sú primerané vo vzťahu k predmetu zákazky. 3.5 Ak uchádzač alebo záujemca nedokáže z objektívnych dôvodov preukázať technickú spôsobilosť určeným dokladom, verejný obstarávateľ môže uznať aj iný doklad, ktorým sa preukazuje technickú spôsobilosť. Viď: Informácie a formálne náležitosti nevyhnutné na vyhodnotenie splnenia podmienok 3.1 §28 ods. 1 písm. a) zákona č. 25/2006 Z.z. Zoznam dodávok podobného alebo porovnateľného charakteru ako je predmet zákazky za predchádzajúce tri kalendárne roky, doplnený potvrdeniami o kvalite dodávok s uvedením obchodného mena a sídla odberateľa, predmetu služieb, cien a kontaktnej osoby objednávateľa. Verejný obstarávateľ požaduje, aby celkový finančný objem predložených zmlúv bol spolu za uvedené obdobie v hodnote minimálne 150 000,00 EUR bez DPH. K zoznamu služieb verejný obstarávateľ požaduje predložiť potvrdenia o plnení zmlúv s uvedením cien a odberateľov; ak odberateľom 1. bol verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ podľa tohto zákona, dokladom je referencia, 2. bola iná osoba ako verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ podľa tohto zákona, dôkaz o plnení potvrdí odberateľ; ak také potvrdenie uchádzač alebo záujemca nemá k dispozícii, vyhlásením uchádzača alebo záujemcu o ich dodaní, doplneným dokladom, preukazujúcim ich dodanie alebo zmluvný vzťah, na základe ktorého boli dodané Odôvodnenie primeranosti použitia určených podmienok účasti podľa § 28 ods. 1 písm. a) zákona vo vzťahu k predmetu zákazky a potrebu jej zahrnutia medzi podmienky účasti podľa § 32 ods. 6 zákona: Verejný obstarávateľ požaduje predloženie dokladov podľa tohto bodu predovšetkým z dôvodu, aby uchádzač preukázal schopnosť a praktické skúsenosti s dodávaním rovnakých alebo podobných tovarov ako je predmet zákazky. Cieľom týchto podmienok je zdokumentovanie skúseností z projektov obdobného zamerania. 3.2 Podľa § 28 ods. 1 písm. d) zákona o verejnom obstarávaní ak ide o poskytnutie služby, opisom technického vybavenia a opatrení použitých uchádzačom na zabezpečenie kvality a jeho výskumných a študijných zariadení. Uchádzač poskytne podrobné informácie týkajúce sa technického vybavenia, zariadení alebo systémov informačných technológií, ktoré má k dispozícii, komunikačného vybavenia alebo systémov a technických prostriedkov na prekladanie pomocou softvéru na preklad podporovaný počítačom. Odôvodnenie použitia podmienky účasti: Verejný obstarávateľ považuje za potrebné, aby uchádzač preukázal, že je schopný plniť predmet zmluvy v požadovanej kvalite, čoho preukázaním bude predloženie jeho opisu technického vybavenia na poskytnutie služieb, ktoré sú predmetom zákazky. Minimálna požadovaná úroveň štandardov: 3.2.1 Verejný obstarávateľ požaduje preukázať vlastníctvo minimálne 3 licencií sieťovej verzie počítačového programu alebo aplikácie pre počítačom podporovaný preklad (CAT- Computer-Aided Translation), ktoré zabezpečujú u záujemcu tímovú prácu prekladateľov a zdieľanie jednej spoločnej prekladacej databázy na serveri v reálnom čase. Verejný obstarávateľ požaduje preukázať vlastníctvo predložením licencie (originál alebo úradne osvedčená fotokópia) alebo predložením faktúry alebo dodacích listov (originál alebo úradne osvedčené fotokópie). 3.2.2 Verejný obstarávateľ požaduje predložiť opis technického vybavenia a opatrení použitých uchádzačom na zabezpečenie kvality podľa ustanovenia 28 ods. 1 písm. d) ZVO v nadväznosti na § 29 ZVO. Uchádzač preukazuje splnenie tejto podmienky certifikátom ISO 9001 na preukázanie zabezpečenia systému riadenia kvality a prehlásením o riadení systému kvality prekladov podľa normy STN EN 15038. Verejný obstarávateľ uzná rovnocenné osvedčenia vydané príslušnými orgánmi členských štátov. Verejný obstarávateľ prijme aj iné dôkazy predložené uchádzačom, ktoré sú rovnocenné opatreniam na zabezpečenie kvality podľa požiadaviek na vystavenie príslušného certifikátu. 3.3 Podľa § 28 ods. 1 písm. g) zákona o verejnom obstarávaní - údaje o vzdelaní a odbornej praxi alebo o odbornej kvalifikácií riadiacich zamestnancov, osobitne osôb zodpovedných za poskytnutie služieb. Uchádzač v rámci splnenia podmienok účasti preukáže, že osoby zodpovedné za poskytnutie služby majú potrebné vzdelanie, odbornú kvalifikáciu a odbornú prax na poskytnutie služby, ktoré sú predmetom zadávania zákazky. Verejný obstarávateľ požaduje predložiť menný zoznam osôb, ktoré budú zodpovedné za poskytnutie služby tlmočník/prekladateľ, pričom pri každej osobe tlmočníkovi/prekladateľovi uvedie jeho cudzie jazyky, na ktoré uchádzač preukáže jeho vzdelanie a odbornú kvalifikáciu vrátane profesijného životopisu. Uchádzač predloží údaje osôb, ktoré musia spĺňať nasledovné minimálne požiadavky: 3.3.1 Zoznam tlmočníkov a to min. 2 tlmočníkov pre anglický jazyk, min. 2 tlmočníkov pre nemecký jazyk, min. 2 tlmočníkov pre francúzsky jazyk, min. po 1 tlmočníkovi pre 2 ľubovoľne zvolené ďalšie dva európske jazyky a min. 1 tlmočník pre ľubovolný neeurópsky jazyk. Každý tlmočník musí mať min. 5 rokov praxe alebo musí byť zapísaný do zoznamu znalcov, tlmočníkov a prekladateľov vedeným Ministerstvom spravodlivosti SR (ďalej len Úradný zoznam). Zoznam tlmočníkov musí obsahovať meno, priezvisko tlmočníka a počet rokov praxe. Zoznam musí byť podpísaný záujemcom, osobou oprávnenou konať za záujemcu, v prípade skupiny dodávateľov každým členom skupiny alebo osobou / osobami oprávnenými konať v danej veci za člena skupiny. 3.3.2 Expert v oblasti tlmočenia a prekladov - 7 osôb - vysokoškolské vzdelanie, - minimálne 5 rokov skúseností s tlmočením a prekladmi, - uchádzač predloží zoznam expertov, ktorí majú nasledovnú kvalifikáciu: 2 osoby na anglický jazyk, 1 osoba na nemecký jazyk, 1 osoba na francúzsky jazyk, 1 osoba na maďarský jazyk, 1 osoba na poľský jazyk, 1 osoba na ukrajinský jazyk - účasť ako tlmočník alebo prekladateľ minimálne na 5 medzinárodných konferenciách alebo iných podujatiach (prednášky, sympóziá, workshopy, semináre a iné podujatia s medzinárodnou účasťou), kde jazykom konferencie/podujatia boli jazyky: anglický, nemecký, francúzsky, maďarský, poľský, ukrajinský. Verejný obstarávateľ nepredpisuje formu právneho vzťahu medzi uchádzačom a týmito osobami. Uchádzač predloží za každú osobu uvedenú v zozname: - profesijný životopis, - kópiu dokladu o najvyššom dosiahnutom vzdelaní v oblasti, ktorej sa predmet zákazky týka, - kópia potvrdenia o odbornej kvalifikácii týkajúcej sa prekladateľských a tlmočníckych služieb, - čestné vyhlásenie experta, že bude uchádzačovi k dispozícii počas celej doby plnenia predmetu zákazky. Verejný obstarávateľ odporúča, aby predložené dokumenty boli podpísané osobou oprávnenou konať v mene uchádzača. Profesijný životopis verejný obstarávateľ odporúča predložiť v nižšie uvedenej štruktúre: a) meno a priezvisko experta b) štátna príslušnosť, c) dosiahnuté vzdelanie, d) akademický titul, e) jazykové znalosti, f) súčasná pracovná pozícia, g) kvalifikácia vzťahujúca sa k predmetu zákazky, h) pracovné skúsenosti súvisiace so splnením podmienok účasti, najmä pracovné skúsenosti s účasťou na medzinárodných konferenciách na pozícii tlmočník alebo prekladateľ, i) vlastnoručný podpis kľúčového experta. Odôvodnenie použitia podmienky účasti: Údaje o vzdelaní a odbornej praxi alebo o odbornej kvalifikácií riadiacich zamestnancov majú preukázať schopnosť uchádzača poskytovať jednotlivé čiastkové odborné služby (činnosti), ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou predmetu zákazky a zabezpečiť ich kvalitu na požadovanej profesionálnej úrovni. 3.3.3 Zoznam realizovaných tlmočení pre niektorého z ústavných činiteľov za každého tlmočníka v zozname tlmočníkov: napr. prezident SR, predseda NR SR, podpredseda NR SR, predseda vlády SR, podpredseda vlády SR, ministri vlády SR, predseda najvyššieho súdu SR, predseda ústavného súdu SR, generálny prokurátor SR, predseda NKÚ, guvernér NBS alebo kvalitatívne a náročnosťou zrovnateľné tlmočenia. Zoznam realizovaných tlmočení každého z tlmočníkov musí obsahovať údaje o tom, pre koho bolo tlmočenie realizované, rok tlmočenia, názov akcie a typ tlmočenia. Pre tlmočníka anglického jazyka, francúzskeho a nemeckého jazyka musí zoznam obsahovať min. 2 akcie, pre tlmočníka iných 2 európskych a 1 neeurópskeho jazyka min. po 2 akcie na každého tlmočníka uvedeného v zozname tlmočníkov. Zoznam musí byť podpísaný záujemcom, osobou oprávnenou konať za záujemcu, v prípade skupiny dodávateľov každým členom skupiny alebo osobou / osobami oprávnenými konať v danej veci za člena skupiny. 3.3.4 Zoznam prekladateľov: a to min. 3 prekladateľov pre anglický jazyk, min. 3 prekladateľov pre nemecký jazyk, min. 2 prekladateľov pre francúzsky jazyk, min. po 2 prekladateľov pre ľubovoľne zvolené ďalšie 2 európske jazyky a min. 1 prekladateľa pre ľubovoľný neeurópsky jazyk. Každý prekladateľ musí mať min. 5 rokov praxe alebo musí byť zapísaný do Úradného zoznamu. Zoznam prekladateľov musí obsahovať meno, priezvisko prekladateľa, hlavný jazyk a počet rokov praxe. Zoznam musí byť podpísaný záujemcom, osobou oprávnenou konať za záujemcu, v prípade skupiny dodávateľov každým členom skupiny alebo osobou / osobami oprávnenými konať v danej veci za člena skupiny. 3.3.5 Preukázať schopnosť zabezpečiť realizáciu opravy alebo jazykovej a štylistickej úpravy prekladu do anglického jazyka jazykovým korektorom, ktorého materinským jazykom je anglický jazyk, pričom verejný obstarávateľ požaduje, aby uchádzač predložil údaje o osobe určenej ako jazykový korektor (meno, priezvisko, dosiahnuté vzdelanie jazykového korektora z krajiny, kde je úradným jazykom anglický jazyk, prípadne titul) a zoznam min. 5 opravených prekladov s uvedením údajov o tom, pre koho bol preklad realizovaný, rok vyhotovenia prekladu a názov dokumentu a rozsah v normostranách, ktorý nesmie byť kratší ako 10 normostrán. 3.3.6 Preukázať schopnosť zabezpečiť realizáciu opravy alebo jazykovej a štylistickej úpravy prekladu do slovenského jazyka korektorom. Verejný obstarávateľ požaduje, aby uchádzač predložil údaje o osobe určenej ako jazykový korektor (meno, priezvisko, dosiahnuté vzdelanie jazykového korektora získané v Slovenskej republike, prípadne titul) a zoznam min. 10 opravených prekladov s uvedením údajov o tom, pre koho bol preklad realizovaný, rok vyhotovenia prekladu, názov prekladaného dokumentu a rozsah prekladaného dokumentu v normostranách, ktorý nesmie byť kratší ako 10 normostrán. 3.3.7 Preukázať opis systému riadenia kvality prekladov od zadania objednávky až po konečný výstup pre objednávateľa so zameraním na procesný opis opatrení na udržanie jazykovej kvality a terminologickej a frazeologickej konzistentnosti prekladov, vrátane editácie a korekcie prekladov. 3.3.8 Preukázať počet zamestnancov záujemcu v stálom pracovnom pomere a počet zamestnancov vykonávajúcich činnosť pre záujemcu formou kontraktov na živnosť. 3.3.9 Čestné vyhlásenie záujemcu, o poskytovaní prekladov verejnému obstarávateľovi v elektronickej forme vo formáte DOC, XLS a PPT (programov balíka Microsoft Office), resp. v inom im kompatibilnom formáte. Čestné vyhlásenie musí byť podpísané záujemcom, osobou oprávnenou konať za záujemcu, v prípade skupiny dodávateľov každým členom skupiny alebo osobou/osobami oprávnenými konať v danej veci za člena skupiny 3.4 § 28 ods. 1 písm. k) zákona o verejnom obstarávaní: uvedením podielu plnenia zo zmluvy, ktorý má uchádzač poskytujúci službu v úmysle zabezpečiť subdodávateľom spolu s uvedením identifikačných údajov subdodávateľa, ak je známy, v rozsahu meno a priezvisko, obchodné meno alebo názov, adresa pobytu alebo sídlo, identifikačné číslo alebo dátum narodenia, ak nebolo pridelené identifikačné číslo. Minimálna požadovaná úroveň: Túto podmienku účasti záujemca preukazuje vtedy, ak súčet podielov všetkých zamýšľaných subdodávateľov uchádzača bude dosahovať sumu najmenej 50 % z hodnoty plnenia uvedenej v ponuke uchádzača. V prípade, ak súčet podielov všetkých zamýšľaných subdodávateľov bude nižší ako 50 % z hodnoty plnenia, uchádzač predloží čestné vyhlásenie, podpísané uchádzačom alebo osobou oprávnenou konať za uchádzača o tom, že súčet podielov všetkých zamýšľaných subdodávateľov uchádzača bude nižší ako 50 % z hodnoty plnenia uvedenej v ponuke uchádzača. Pod subdodávkou sa rozumie akákoľvek časť predmetu zákazky týkajúca sa poskytovania služieb realizovaná inou osobou ako je uchádzač a subdodávateľom sa rozumie osoba realizujúca akúkoľvek subdodávku spočívajúcu v poskytnutí služby potrebnej ku kompletizácii predmetu zákazky. Odôvodnenie primeranosti použitia určených podmienok účasti podľa § 28 ods. 1 písm. k) zákona o verejnom obstarávaní vo vzťahu k predmetu zákazky a potrebu jej zahrnutia medzi podmienky účasti podľa § 32 ods. 6 zákona o verejnom obstarávaní: Informácie o subdodávateľoch majú zabezpečiť predovšetkým prehľad verejného obstarávateľa o subjektoch, ktoré sa budú akýmkoľvek spôsob podieľať na realizácii zákazky. Podmienka účasti na technickú alebo odbornú spôsobilosť vyplýva z § 28 zákona o verejnom obstarávaní v nadväznosti na § 32 ods. 3 písm. b) bod 2. zákona o verejnom obstarávaní. 3.5 Uchádzač môže na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti využiť technické a odborné kapacity inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí uchádzač verejnému obstarávateľovi preukázať, že pri plnení rámcovej dohody bude môcť reálne disponovať s kapacitami osoby, ktorej spôsobilosť využíva na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti. Túto skutočnosť preukáže uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej technickými a odbornými kapacitami mieni preukázať svoju technickú spôsobilosť alebo odbornú spôsobilosť, že táto osoba poskytne svoje kapacity počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej kapacity majú byť použité na preukázanie technickej alebo odbornej spôsobilosti, musí spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 a § 26a zákona o verejnom obstarávaní vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli kapacity uchádzačovi poskytnuté. Ak uchádzač preukázal technickú spôsobilosť alebo odbornú spôsobilosť technickými a odbornými kapacitami inej osoby a počas trvania rámcovej dohody dôjde k plneniu, ktorého sa toto preukazovanie týka, uchádzač je oprávnený toto plnenie poskytnúť len sám, alebo prostredníctvom tej osoby, písomnou zmluvou s ktorou toto postavenie preukázal. Na vyčíslenie uvedených cien poskytnutých služieb sa pri prepočte inej meny na menu euro použije kurz Európskej centrálnej banky platný v deň odoslania oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania na predmetnú verejnú súťaž na zverejnenie v Úradnom vestníku EÚ. Vyžaduje sa predloženie originálov alebo úradne osvedčených kópií všetkých dokladov uvedených podľa tohto bodu oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania. V prípade uchádzača, ktorého tvorí skupina dodávateľov zúčastnená na verejnom obstarávaní, sa požaduje preukázanie splnenia podmienok účasti podľa tohto bodu oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania za všetkých členov skupiny spoločne. Odôvodnenie primeranosti a potreby požiadavky: Podmienky účasti, týkajúce sa technickej alebo odbornej spôsobilosti uchádzača majú preveriť jeho primerané skúsenosti pri dodaní tovaru rovnakého charakteru a zložitosti, ako je predmet zákazky. Stanovené podmienky účasti sú primerané vo vzťahu k predmetu zákazky. 3.6 Ak uchádzač alebo záujemca nedokáže z objektívnych dôvodov preukázať technickú spôsobilosť určeným dokladom, verejný obstarávateľ môže uznať aj iný doklad, ktorým sa preukazuje technickú spôsobilosť.

Súvisiace oznámenia

Profil Obstarávateľa


Dôležité