Oznámenie 23205 - MSS

Obsah

23205 - MSS
Vestník č. 233/2015 - 25.11.2015

OZNÁMENIE O VYHLÁSENÍ VEREJNÉHO OBSTARÁVANIA
Formulár: Príloha č. 2 podľa Vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 842/2011

Druh postupu: Verejná súťaž
Druh zákazky: Služby
ODDIEL I: VEREJNÝ OBSTARÁVATEĽ
I.1) NÁZOV, ADRESY A KONTAKTNÉ MIESTA
Kancelária Národnej rady Slovenskej republiky
Vnútroštátne identifikačné číslo: 00151491
Námestie Alexandra Dubčeka 1, 81280 Bratislava - mestská časť Staré Mesto

Slovensko
Kontaktné miesto (miesta): Námestie Alexandra Dubčeka 1, 812 80 Bratislava
Kontaktná osoba: JUDr. Zuzana Macková
Telefón: +421 259722206
Email: zuzana.mackova@nrsr.sk
Internetová adresa (internetové adresy)
Ďalšie informácie možno získať na adrese:
vyššie uvedené kontaktné miesto/miesta
Súťažné a doplňujúce podklady (vrátane podkladov pre súťažný dialóg a dynamický nákupný systém) možno získať na adrese:
vyššie uvedené kontaktné miesto/miesta
Ponuky alebo žiadosti o účasť sa musia zasielať na:
vyššie uvedené kontaktné miesto/miesta
I.2) DRUH VEREJNÉHO OBSTARÁVATEĽA
Druh verejného obstarávateľa
Ministerstvo alebo iný štátny orgán vrátane jeho regionálnych alebo miestnych útvarov
I.3) HLAVNÁ ČINNOSŤ
Hlavný predmet alebo predmety činnosti:
Všeobecné verejné služby
I.4) ZADANIE ZÁKAZKY V MENE INÝCH VEREJNÝCH OBSTARÁVATEĽOV
Verejný obstarávateľ nakupuje v mene iných verejných obstarávateľov
ODDIEL II: PREDMET ZÁKAZKY
II.1) OPIS
II.1.1) Názov pridelený zákazke verejným obstarávateľom
Tlmočnícke a prekladateľské služby
II.1.2) Druh zákazky a miesto uskutočňovania prác, dodania tovarov alebo poskytovania služieb
Kategória služieb č. 27 - Ostatné služby
Hlavné miesto alebo lokalita uskutočňovania prác, dodania tovarov alebo poskytovania služieb: Bratislava, Slovenská republika alebo v zahraničí, a to podľa požiadaviek verejného obstarávateľa
Kód NUTS
SK
II.1.3) Informácie o verejnej zákazke, rámcovej dohode alebo dynamickom nákupnom systéme (DPS)
Oznámenie zahŕňa uzavretie rámcovej dohody
II.1.4) Informácie o rámcovej dohode
Hodnota: 12
Predpokladaná celková hodnota nákupov na celé obdobie trvania rámcovej dohody
Hodnota 176 950,0000 EUR
II.1.5) Stručný opis zákazky alebo nákupu (nákupov)
Predmetom zákazky je zabezpečenie prekladateľských a tlmočníckych služieb zo slovenského jazyka do cudzieho jazyka a z cudzieho jazyka do slovenského jazyka, vrátane súvisiacich služieb pre verejného obstarávateľa, a to najmä z alebo do jazykov: anglický, nemecký, španielsky, francúzsky, taliansky, maďarský, poľský, ruský český, rumunský, bulharský, ukrajinský, portugalský, slovinský, chorvátsky, srbský, macedónsky, grécky, švédsky, nórsky, dánsky, fínsky, turecký, arabský, čínsky, japonský alebo z/do iných jazykov podľa požiadaviek verejného obstarávateľa, prípadne medzi dvomi cudzími jazykmi a tlmočenie v posunkovej reči.
II.1.6) Spoločný slovník obstarávania (CPV)
Hlavný predmet
Hlavný slovník: 79530000-8
Doplňujúce predmety
Hlavný slovník: 79540000-1
II.1.7) Informácia o dohode o vládnom obstarávaní (GPA)
II.1.8) Časti
II.1.9) Informácie o variantoch
II.2) MNOŽSTVO ALEBO ROZSAH ZMLUVY
II.2.1) Celkové množstvo alebo rozsah
Rozsah rámcovej dohody je uvedený v opise predmetu zákazky, ktorý je uvedený v súťažných podkladoch.
Predpokladaná hodnota zákazky bez DPH
Hodnota 176 950,0000 EUR
II.2.2) Informácie o opciách
II.2.3) Informácie o obnovenom obstarávaní
II.3) TRVANIE ZÁKAZKY ALEBO LEHOTA NA DOKONČENIE
Obdobie v mesiacoch (od zadania zákazky)
Hodnota: 12
ODDIEL III: PRÁVNE, EKONOMICKÉ, FINANČNÉ A TECHNICKÉ INFORMÁCIE
III.1) PODMIENKY TÝKAJÚCE SA ZÁKAZKY
III.1.1) Požadované zábezpeky a záruky
Zábezpeka sa nevyžaduje.
III.1.2) Hlavné podmienky financovania a spôsoby platieb a/alebo odkaz na príslušné ustanovenia, ktorými sa tieto podmienky a spôsoby riadia
Predmet zákazky bude financovaný z rozpočtových prostriedkov verejného obstarávateľa.
Verejný obstarávateľ neposkytuje preddavky, ani zálohy.
Úspešnému uchádzačovi vzniká právo na fakturáciu až po realizácii služieb podľa rámcovej dohody.
V prípade tlmočenia je dobou plnenia doba od riadneho nástupu na miesto plnenia až po riadne ukončenie tlmočenia resp. tlmočníckej akcie. V prípade prekladu je dobou plnenia doba od prevzatia prekladu až po odovzdanie jedného tlačeného výtlačku prekladu alebo jedného elektronického súboru prekladu zástupcovi verejného obstarávateľa.
Úspešný uchádzač bude faktúry vystavovať v mene EUR (€). Za správne vyčíslenie výšky dane z pridanej hodnoty podľa zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov zodpovedá v plnom rozsahu úspešný uchádzač, a to v súlade s právnymi predpismi platnými na území Slovenskej republiky účinnými ku dňu vystavenia jednotlivých konkrétnych faktúr.
Lehota splatnosti každej faktúry je štrnásť (14) dní odo dňa jej doručenia verejnému obstarávateľovi. Faktúra bude uhrádzaná výhradne prevodným príkazom. Za deň úhrady faktúry sa považuje deň odpísania finančných prostriedkov z účtu verejného obstarávateľa.
III.1.4) Ďalšie osobitné podmienky
III.2) PODMIENKY ÚČASTI
III.2.1) Osobné postavenie hospodárskych subjektov vrátane požiadaviek týkajúcich sa zápisu do profesijných alebo obchodných registrov
Informácie a formálne náležitosti nevyhnutné na vyhodnotenie splnenia podmienok
Uchádzač sa môže zúčastniť verejného obstarávania, len ak spĺňa podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní. Uchádzač preukazuje splnenie podmienok účasti podľa § 26 ods. 1 dokladmi podľa ods. 2 , resp. 4 a 5 zákona o verejnom obstarávaní a podľa § 128 ods. 1 a 3 zákona o verejnom obstarávaní. Verejný obstarávateľ vyhodnocuje splnenie podmienok účasti podľa § 26 spôsobom podľa § 128 ods. 3 v nadväznosti na § 132 zákona o verejnom obstarávaní a v zmysle výkladového stanoviska Úradu pre verejné obstarávanie č. 10/2013 k osobnému postaveniu podľa zákona o verejnom obstarávaní.
Doklady preukazujúce splnenie podmienok účasti týkajúce sa osobného postavenia podľa § 26 zákona o verejnom obstarávaní musia byť predložené v origináloch, resp. úradne osvedčených fotokópiách týchto dokladov.
Skupina dodávateľov preukazuje splnenie podmienok účasti týkajúcich sa osobného postavenia za každého člena skupiny osobitne.
Splnenie podmienok účasti môže uchádzač preukázať čestným vyhlásením uchádzača podľa § 32 ods. 11 zákona o verejnom obstarávaní tak, aby z nich bolo možné posúdiť požadované podmienky účasti, pričom doklady, preukazujúce splnenie podmienok účasti predkladajú verejnému obstarávateľovi úspešný uchádzač alebo uchádzači, ktorí sa umiestnili na 1. až 3. mieste v poradí podľa § 44 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní v čase a spôsobom, určeným verejným obstarávateľom.
Odôvodnenie primeranosti podmienok účasti podľa § 32 ods. 6 zákona o verejnom obstarávaní:
Povinnosť vyžadovať preukázanie splnenia podmienok účasti týkajúce sa osobného postavenia uchádzača vyplýva verejnému obstarávateľovi priamo z litery zákona.
III.2.2) Ekonomická a finančná spôsobilosť
Informácie a formálne náležitosti nevyhnutné na vyhodnotenie splnenia podmienok
Uchádzač podľa § 27 ods. 1 písm. a) zákona o verejnom obstarávaní predloží vyjadrenie banky alebo pobočky zahraničnej banky, v ktorej má uchádzač otvorený/vedený účet, o schopnosti uchádzača plniť si finančné záväzky s pozitívnym vyjadrením banky, že uchádzač nie je v nepovolenom debete a že je schopný plniť svoje finančné záväzky, resp. v prípade splácania úveru uchádzač dodržuje splátkový kalendár. Uchádzač taktiež predloží čestné vyhlásenie, že nemá otvorené/vedené účty v iných bankách alebo pobočkách zahraničnej banky ako tých, za ktoré predložil vyjadrenie banky.
Odôvodnenie primeranosti určenej podmienky vo verejnom obstarávaní:
Uchádzač preukazuje svoje finančné a ekonomické postavenie ako dôkazy, že v predchádzajúcom období bol z hľadiska svojho ekonomického a finančného postavenia schopný úspešne splniť zmluvy rovnakého alebo podobného charakteru ako je predmet zákazky, resp. v súčasnom období je z hľadiska svojho ekonomického a finančného postavenia schopný riadne plniť takúto zmluvu/rámcovú dohodu. Uchádzač predkladá originálne doklady alebo ich úradne osvedčené kópie.
Ak ponuku predkladá skupina dodávateľov, preukazuje splnenie podmienok účasti ekonomické a finančné postavenie, spoločne. Verejný obstarávateľ požaduje predloženie dokladov preukazujúcich splnenie podmienok účasti ekonomické a finančné postavenie, v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčené kópie týchto dokladov. Uchádzač alebo záujemca môže na preukázanie finančného a ekonomického postavenia využiť finančné zdroje inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí uchádzač alebo záujemca verejnému obstarávateľovi alebo obstarávateľovi preukázať, že pri plnení rámcovej dohody bude môcť reálne disponovať so zdrojmi osoby, ktorej postavenie využíva na preukázanie finančného a ekonomického postavenia. Túto skutočnosť preukazuje záujemca alebo uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej zdrojmi mieni preukázať svoje finančné a ekonomické postavenie, že táto osoba poskytne plnenie počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej zdroje majú byť použité na preukázanie finančného a ekonomického postavenia musí spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli zdroje záujemcovi alebo uchádzačovi poskytnuté. Ak uchádzač preukázal finančné a ekonomické postavenie zdrojmi inej osoby a počas trvania rámcovej dohody dôjde k plneniu, ktorého sa toto preukázanie týka, uchádzač je oprávnený toto plnenie poskytnúť len sám, alebo prostredníctvom tej osoby, písomnou zmluvou s ktorou toto postavenie preukázal; možnosť zmeny subdodávateľa nie je dotknutá.
Splnenie podmienok účasti týkajúce sa ekonomického a finančného postavenia môže uchádzač preukázať čestným vyhlásením uchádzača podľa § 32 ods. 11 zákona o verejnom obstarávaní tak, aby z nich bolo možné posúdiť požadované podmienky účasti, pričom doklady, preukazujúce splnenie podmienok účasti predkladá verejnému obstarávateľovi úspešný uchádzač alebo uchádzači, ktorí sa umiestnili na 1. až 3. mieste v poradí podľa § 44 ods. 1 v čase a spôsobom, určeným verejným obstarávateľom.
III.2.3) Technická spôsobilosť
Informácie a formálne náležitosti nevyhnutné na vyhodnotenie splnenia podmienok
1. Uchádzač podľa § 28 ods. 1 písm. g) zákona o verejnom obstarávaní predloží údaje o vzdelaní a odbornej praxi alebo o odbornej kvalifikácií riadiacich zamestnancov, osobitne osôb zodpovedných za poskytnutie služby.
Uchádzač v rámci splnenia podmienok účasti preukáže, že osoby zodpovedné za poskytnutie služby majú potrebné vzdelanie, odbornú kvalifikáciu a odbornú prax na poskytnutie služby, ktoré sú predmetom zadávania zákazky.
Minimálna požadovaná úroveň štandardov:
Uchádzač predloží menný zoznam osôb, ktoré budú zodpovedné za poskytnutie služby tlmočník/prekladateľ, pričom pri každej osobe tlmočníka/prekladateľa uvedie jeho cudzie jazyky, na ktoré uchádzač preukáže jeho vzdelanie a odbornú kvalifikáciu vrátane profesijného životopisu.
1.2. Uchádzač preukáže, že disponuje odborne spôsobilými osobami na poskytovanie prekladateľských služieb, ak disponuje týmito prekladateľmi:
a) z anglického do slovenského jazyka a naopak minimálne 4 prekladatelia
b) z nemeckého do slovenského jazyka a naopak minimálne 3 prekladatelia
c) z francúzskeho do slovenského jazyka a naopak minimálne 2 prekladatelia
d) z talianskeho do slovenského jazyka a naopak minimálne 2 prekladatelia
e) zo španielskeho do slovenského jazyka a naopak minimálne 2 prekladatelia.
Uchádzač preukáže, že disponuje odborne spôsobilými osobami na poskytovanie tlmočníckych služieb, ak disponuje týmito tlmočníkmi:
f) z anglického do slovenského jazyka a naopak minimálne 5 tlmočníci
g) z nemeckého do slovenského jazyka a naopak minimálne 4 tlmočníci
h) z francúzskeho do slovenského jazyka a naopak minimálne 3 tlmočníci
i) z talianskeho do slovenského jazyka a naopak minimálne 2 tlmočníci
j) zo španielskeho do slovenského jazyka a naopak minimálne 2 tlmočníci
a z toho preukázateľne musí uchádzač disponovať tlmočníkmi akreditovanými na tlmočenie pre inštitúcie EÚ:
- z anglického do slovenského jazyka a naopak (tzv. RETOUR) minimálne 2 tlmočníci a zároveň
- z anglického do slovenského jazyka minimálne 2 tlmočníci
- z nemeckého do slovenského jazyka a naopak (tzv. RETOUR) minimálne 2 tlmočníci a zároveň
- z nemeckého do slovenského jazyka minimálne 2 tlmočníci
- z francúzskeho do slovenského jazyka a naopak (tzv. RETOUR) minimálne 1 tlmočník a zároveň
- z francúzskeho do slovenského jazyka minimálne 2 tlmočníci
- z talianskeho do slovenského jazyka minimálne 2 tlmočníci
- zo španielskeho do slovenského jazyka minimálne 2 tlmočníci.
Uchádzač predloží na každú osobu uvedenú v zozname nasledovné doklady zodpovedných prekladateľov a tlmočníkov uvedených pod písm. a) až j) bodu 1.2., ktorými preukáže nasledovné údaje/skutočnosti:
- meno, priezvisko, titul;
- oprávnenie na vykonávanie prekladateľskej/tlmočníckej činnosti na základe niektorého z týchto dokladov a/alebo skutočností: napr. výpis zo živnostenského registra, výpis z obchodného registra, pracovná zmluva, dohoda o vykonaní práce, zapísanie v Zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov, ktorý vedie MS SR, ukončený 2. vysokoškolský stupeň vzdelania v akreditovanom odbore prekladateľstvo a tlmočníctvo v príslušnom cudzom jazyku, ukončené akreditované vzdelávanie v príslušnom tlmočníckom/prekladateľskom odbore, potvrdenie o udelení akreditácie na tlmočenie pre inštitúcie EÚ v príslušnom cudzom jazyku;
- profesijný životopis s dôrazom na vzdelanie a odbornú jazykovú prax, ktorá preukáže minimálne 5 rokov skúseností/praxe s tlmočením/prekladaním a s uvedením jazyka/ov, súčasná pracovná pozícia, vlastnoručný podpis;
- pre tlmočenie je potrebné doložiť preukázanie praxe na poskytovanie tlmočníckych služieb pre inštitúcie EÚ, medzinárodné organizácie alebo vládne inštitúcie a ústavné orgány SR v celkovom rozsahu aspoň 200 dní (uchádzač preukáže predložením potvrdení inštitúcií EÚ, prípadne iných medzinárodných organizácií, vládnych inštitúcií a ústavných orgánov SR o presnom počte odpracovaných dní, predložením kópií faktúr, objednávok, dohôd o vykonaní práce, pracovných zmlúv a iných relevantných dokladov, z ktorých je zrejmý presný počet odpracovaných dní);
- pre tlmočenie akreditovanými tlmočníkmi pre inštitúcie EÚ v konkrétnom jazyku, je potrebné predložiť potvrdenie o udelení akreditácie na tlmočenie pre inštitúcie EÚ v tomto jazyku a zároveň preukázať prax v poskytovaní tlmočníckych služieb pre inštitúcie EÚ v rozsahu aspoň 200 dní (prax uchádzač preukáže predložením potvrdenia o presnom počte odpracovaných dní, ktoré vydávajú inštitúcie EÚ);
- v prípade tlmočníkov akreditovaných na tlmočenie pre inštitúcie EÚ vo viacerých jazykoch, môže jeden tlmočník pokryť aj viacero rôznych jazykov, pokiaľ je preukázateľne akreditovaný na tlmočenie pre inštitúcie EÚ v týchto jazykoch a zároveň doloží požadovanú prax poskytovania tlmočníckych služieb pre inštitúcie EÚ v rozsahu aspoň 300 dní.
Odôvodnenie primeranosti určenej podmienky účasti vo verejnom obstarávaní:
Údaje o vzdelaní a odbornej praxi alebo o odbornej kvalifikácii riadiacich zamestnancov, osobitne osôb zodpovedných za poskytnutie služby majú preukázať schopnosť uchádzača poskytovať jednotlivé čiastkové odborné služby (činnosti), ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou predmetu zákazky a zabezpečiť ich kvalitu na požadovanej profesionálnej úrovni. Účelom požiadavky na preukázanie praxe je preverenie odbornej spôsobilosti pri tlmočení, nakoľko úspešný uchádzač bude poskytovať služby na podujatiach v rámci predsedníctva Slovenskej republiky v Rade Európskej únie na vysokej štátnopolitickej úrovni.
2. Uchádzač podľa § 28 ods. 1 písm. k) zákona o verejnom obstarávaní je povinný uviesť podiel plnenia z rámcovej dohody, ktorý má v úmysle zabezpečiť subdodávateľom podieľajúcim sa na dodaní plnenia v sume najmenej 50 % z hodnoty plnenia v ponuke uchádzača, spolu s uvedením identifikačných údajov subdodávateľa, ak je známy, v rozsahu meno a priezvisko, obchodné meno alebo názov, adresa pobytu alebo sídlo, identifikačné číslo alebo dátum narodenia, ak nebolo identifikačné číslo pridelené.
Odôvodnenie primeranosti určenej podmienky účasti vo verejnom obstarávaní:
Podmienka účasti je stanovená podľa § 32 ods. 3 písm. b) 2. bod zákona o verejnom obstarávaní a vzťahuje sa na subdodávateľov, ktorí sa majú podieľať na dodaní plnenia v sume najmenej 50 % z hodnoty plnenia, uvedenej v ponuke uchádzača. Ak uchádzač nemá v úmysle zabezpečiť plnenie zo zmluvy subdodávateľom/mi vo výške podľa predchádzajúcej vety, na túto skutočnosť v ponuke písomne upozorní s odkazom na preukázanie podmienky účasti podľa § 28 ods. 1 písm. k) zákona o verejnom obstarávaní s uvedením, že danú podmienku účasti nepreukazuje subdodávateľmi, resp. nepreukazuje subdodávateľmi vo výške najmenej 50 % z hodnoty plnenia v ponuke uchádzača.
Ak uchádzač nie je povinný predložiť zoznam subdodávateľov podľa § 28 ods. 1 písm. k) zákona o verejnom obstarávaní v ponuke, je povinný ho v prípadoch podľa § 32 ods. 3 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní a v rozsahu údajov podľa § 28 ods. 1 písm. k) zákona o verejnom obstarávaní predložiť verejnému obstarávateľovi do piatich pracovných dní odo dňa uzatvorenia zmluvy so subdodávateľom; to platí aj ak dôjde k zmene subdodávateľa oproti zoznamu predloženému v ponuke uchádzača.
3. Ak ponuku predkladá skupina dodávateľov, preukazuje splnenie podmienok účasti - technickú alebo odbornú spôsobilosť, spoločne. Verejný obstarávateľ požaduje predloženie dokladov preukazujúcich splnenie podmienok účasti - technickú alebo odbornú spôsobilosť, v originálnom vyhotovení alebo ako úradne osvedčené kópie týchto dokladov.
Uchádzač môže na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti využiť technické a odborné kapacity inej osoby, bez ohľadu na ich právny vzťah. V takomto prípade musí uchádzač verejnému obstarávateľovi preukázať, že pri plnení rámcovej dohody bude môcť reálne disponovať s kapacitami osoby, ktorej spôsobilosť využíva na preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti. Túto skutočnosť preukazuje uchádzač písomnou zmluvou uzavretou s touto osobou, obsahujúcou záväzok osoby, ktorej technickými a odbornými kapacitami mieni preukázať svoju technickú spôsobilosť alebo odbornú spôsobilosť, že táto osoba poskytne svoje kapacity počas celého trvania zmluvného vzťahu. Osoba, ktorej kapacity majú byť použité na preukázanie technickej alebo odbornej spôsobilosti, musí spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní vo vzťahu k tej časti predmetu zákazky, na ktorú boli kapacity uchádzačovi poskytnuté.
Splnenie podmienok účasti týkajúce sa technickej alebo odbornej spôsobilosti môže uchádzač preukázať čestným vyhlásením uchádzača podľa § 32 ods. 11 zákona o verejnom obstarávaní tak, aby z nich bolo možné posúdiť požadované podmienky účasti, pričom doklady, preukazujúce splnenie podmienok účasti predkladá verejnému obstarávateľovi úspešný uchádzač alebo uchádzači, ktorí sa umiestnili na 1. až 3. mieste v poradí podľa § 44 ods. 1 v čase a spôsobom, určeným verejným obstarávateľom.
III.2.4) Informácie o vyhradených zákazkách
III.3) OSOBITNÉ PODMIENKY PRE ZÁKAZKY NA POSKYTOVANIE SLUŽIEB
III.3.1) Informácie o konkrétnej profesii
III.3.2) Pracovníci zodpovední za poskytnutie služby
ODDIEL IV: POSTUP
IV.1) DRUH POSTUPU
IV.1.1) Druh postupu
Otvorená
IV.2) KRITÉRIÁ NA VYHODNOTENIE PONÚK
IV.2.1) Kritériá na vyhodnotenie ponúk
Ekonomicky najvýhodnejšia ponuka z hľadiska
kritérií uvedených ďalej (kritériá na vyhodnotenie ponúk je potrebné uviesť s ich relatívnou váhou alebo v zostupnom poradí dôležitosti, ak nemožno z preukázateľných dôvodov uviesť ich relatívnu váhu)
1. Cena za tlmočenie do 2 hodín - 25
2. Cena za tlmočenie do 4 hodín - 10
3. Cena za celodenné tlmočenie do 8 hodín - 35
4. Cena za 1 hodinu nadčasu nad 8 hodín denne - 15
5. Cena za 1 normovanú stranu prekladu zo slovenského jazyka do cudzieho alebo naopak - 15
IV.2.2) Informácie o elektronickej aukcii
IV.3) ADMINISTRATÍVNE INFORMÁCIE
IV.3.1) Referenčné číslo spisu, ktoré pridelil verejný obstarávateľ
CRD-1753/2015
IV.3.2) Predchádzajúce uverejnenie týkajúce sa tejto zákazky
Ak áno Predbežné oznámenie
Číslo oznámenia v Ú. v. EÚ: 2015/S 183-332362
z: 22.09.2015
IV.3.3) Podmienky na získanie súťažných podkladov a doplňujúcich dokumentov alebo informatívneho dokumentu
Lehota na prijímanie žiadostí o súťažné podklady alebo o prístup k dokumentom
Dátum a čas: 07.01.2016 12:00
IV.3.4) Lehota na predkladanie ponúk alebo žiadostí o účasť
Dátum a čas: 07.01.2016 12:00
IV.3.6) Jazyk (jazyky), v ktorom možno predkladať ponuky alebo žiadosti o účasť
SK
Lehoty a podmienky verejnej súťaže
IV.3.7) Minimálna lehota, počas ktorej sú ponuky uchádzačov viazané
Dátum: 31.08.2016
IV.3.8) Podmienky na otváranie ponúk
Dátum a čas: 08.01.2016 09:00
Miesto: Otváranie ponúk označených ako "Ostatné" sa uskutoční dňa 08.01.2016 o 9:00 hod. miestneho času na adrese verejného obstarávateľa: Kancelária Národnej rady Slovenskej republiky, Župné námestie 12, 811 03 Bratislava. Otváranie ponúk označených ako "Ostatné" je neverejné.
ODDIEL VI: DOPLNKOVÉ INFORMÁCIE
VI.1) INFORMÁCIE O OPAKOVANÍ OBSTARÁVANIA
VI.2) INFORMÁCIE O FONDOCH EURÓPSKEJ ÚNIE
VI.3) DOPLŇUJÚCE INFORMÁCIE
Komunikácia medzi verejným obstarávateľom a záujemcami/uchádzačmi:
Verejný obstarávateľ postupuje pri zadaní tejto zákazky podľa § 18 zákona o verejnom obstarávaní v znení účinnom do 31.10.2015.
VI.4) ODVOLACIE KONANIE
VI.4.1) Orgán zodpovedný za odvolacie konanie
Úrad pre verejné obstarávanie
Vnútroštátne identifikačné číslo: 31797903
Dunajská 68, P.O.BOX 58, 82004 Bratislava 24

Slovensko
Telefón: +421 250264176
Fax: +421 250264219
Internetová adresa (URL): http://www.uvo.gov.sk
VI.4.3) Úrad, od ktorého možno získať informácie o podaní odvolania
Úrad pre verejné obstarávanie
Vnútroštátne identifikačné číslo: 31797903
Dunajská 68, P.O.BOX 58, 82004 Bratislava 24

Slovensko
Telefón: +421 250264176
Fax: +421 250264219
Internetová adresa (URL): http://www.uvo.gov.sk
VI.5) DÁTUM ODOSLANIA TOHTO OZNÁMENIA
20.11.2015

Súvisiace oznámenia

Oznámenia o začatí konania o námietkách

Názov obstarávateľ Dátum
Kancelária Národnej rady Slovenskej republiky
ozkn-

Profil Obstarávateľa


Dôležité